El discurso de Bildad
Bildad pasa por alto en completo silencio tanto la defensa de Job de
su grito desesperado (cap. Job 6:1-13 ) como su ataque a la conducta
cruel de sus amigos (cap. Job 6:14-30 ), y llega directamente al tema
principal . cuestión, a saber. La súplica de Job contra Dios.
El pri... [ Seguir leyendo ]
La rectitud discriminatoria de Dios
2 . Antes de llegar a su principio ya modo de introducirlo, Bildad
expresa su asombro de que Job se permitiera hablar tales cosas como
las contenidas en su discurso. _Estas cosas_ son cosas como el cap.
Job 6:29 ; Job 7:1-2 ; Job 7:12-21 , y tal vez incluso cap.... [ Seguir leyendo ]
_¿Pervierte Dios_ o pervertirá _Dios… el Todopoderoso, etc._ ?
Esto es lo que Bildad quiere decir con su referencia a _estas cosas_ .
El discurso de Job puesto brevemente es una afirmación de que Dios
pervierte la justicia. Se hace referencia a Dios en su carácter de
gobernante del mundo. Mediante l... [ Seguir leyendo ]
Es posible la construcción de la versión en inglés, que hace que
todo Job 8:4 sea la suposición o prótasis y comienza el segundo
miembro de la oración con Job 8:5 . Pero es más probable que Job 8:4
esté completo en sí mismo: _si tus hijos han pecado así_ (o
entonces) _él lo ha hecho,_ etc.
_échalos,... [ Seguir leyendo ]
En oposición al principio impío de Job, Bildad presenta su doctrina
de la rectitud divina en ambos lados, uno ilustrado en el destino de
los hijos de Job ( Job 8:4 ), el otro, como él espera, para ser
ilustrado en la historia de Job mismo ( Job 8:5 ).... [ Seguir leyendo ]
Bildad vio en el destino de los hijos de Job no solo prueba de que
habían pecado sino que su pecado era mortal. Vio en las aflicciones
de Job una prueba igualmente decisiva de que había pecado, pero el
hecho de que todavía se salvó, por graves que fueran sus
aflicciones, le dio un aspecto diferente... [ Seguir leyendo ]
_si_ fueras _puro_ O, _si fueras puro_ , cf. subjuntivo en cap. Job
11:15 .
_seguramente ahora despertaría_ Más bien, SEGURAMENTE AHORA
DESPERTARÍA . Las palabras, _si buscas, Job 8:5_ , sugieren el punto
de vista correcto desde el cual mirar las palabras, _si eres puro,_
etc. Todo el pasaje se ref... [ Seguir leyendo ]
_tu principio_ , es decir, tu antiguo estado, antes de la aflicción;
de manera similar, "último fin" (léase: tu último fin aumentará en
gran medida) se dice de su futura condición de prosperidad ; ver el
mismo uso de las palabras cap. Job 42:12 . El versículo significa que
su estado anterior parecer... [ Seguir leyendo ]
_prepárate para la búsqueda_ , es decir, presta atención a la
investigación, oa lo que sus padres han buscado. Al referirse a una
era anterior, y luego a los padres de esa era o generación, Bildad
insinúa que su verdad fue reconocida a través de toda la antigüedad
hacia atrás hasta que la historia s... [ Seguir leyendo ]
La sabiduría moral de los antiguos.
Bildad, habiendo establecido su principio moral, invita a Job a
reflexionar que es un principio que se basa en la investigación y la
experiencia generalizada de hombres de generaciones pasadas, cuyas
largas vidas les permitieron sopesar y equilibrar e inferir de... [ Seguir leyendo ]
_palabras del corazón_ Palabras que no son el resultado de
generalizaciones apresuradas y superficiales, sino de una experiencia
que la vida prolongada de estos hombres les había permitido atravesar
y los principios aprendidos que se habían hundido en su corazón. El
"corazón" está en Heb. la parte m... [ Seguir leyendo ]
La sabiduría antigua en sí. Esta sabiduría claramente no es la de
los árabes o los idumeos, sino la egipcia. Lo más probable es que el
_junco_ sea el papiro, del que se dice que alcanza el doble de la
altura de un hombre. La _bandera_ es la caña del Nilo, o hierba del
Nilo (solo aquí y Génesis 41:2... [ Seguir leyendo ]
_y no cortado_ iluminado . _y no para ser cortado_ (o arrancado, cap.
Job 30:4 ), es decir, en su plena exuberancia, no maduro ni listo para
cortar, y por lo tanto sin rastro de marchitamiento o descomposición
en él. En este estado de plena frescura, cuando se le retira el agua,
se hunde y se derrum... [ Seguir leyendo ]
Aplicación del símil. Cuando los hombres se olvidan de Dios, y Su
gracia sustentadora se retira de ellos, se hunden repentinamente y
perecen como la exuberante caña de agua.
_el hipócrita_ Esta palabra es difícil de traducir, significa más
bien _el impío_ , o, _profano_ , cf. Jeremias 23:11 ; la hi... [ Seguir leyendo ]
_será cortado_ Quizás más bien, VA POR DEBAJO , aunque el
significado no es del todo seguro. Uno habría esperado un sustantivo
aquí paralelo a "tela de araña" en la segunda cláusula, pero
ningún esfuerzo por encontrar un sustantivo ha tenido éxito. Saadia
en su traducción árabe tradujo _telaraña_ ,... [ Seguir leyendo ]
_agárralo rápido,_ es decir _, agárralo_ . El significado, por
supuesto, no es que trate de mantener su casa, sino que trata de
mantenerse a sí mismo aferrándose a ella. Esto es cierto tanto para
la araña como para el hombre.... [ Seguir leyendo ]
Una nueva figura de una planta frondosa y exuberante, repentinamente
destruida y sin dejar rastro de sí misma.
_antes del sol_ Esto difícilmente significa _abiertamente_ , en pleno
día y de cara al sol, sino, bajo el calor propicio del sol.... [ Seguir leyendo ]
_ve el lugar de las piedras_ Esta traducción difícilmente puede
significar que en su altura mira hacia abajo sobre el montón de
piedras, o se inclina sobre él, sino que lo elige, se fija en él.
Otros prefieren el sentido: _traspasa entre las piedras_ , es decir,
con sus raíces, o, traspasa el lugar... [ Seguir leyendo ]
_si lo destruye_ El sujeto es Dios. Las palabras podrían traducirse,
_si él es_ (cuando es) _destruido_ . Esto es quizás mejor, ya que se
habla de la planta. El punto del verso no es quién lo destruye, sino
que él es destruido, y cuando es destruido desaparece por completo,
de modo que su lugar dice... [ Seguir leyendo ]
_alegría de su camino camino_ puede ser "destino", como a menudo, y
las palabras serían irónicas; o "camino" puede ser "curso de vida"
así termina lo que fue para él la alegría de su curso de vida.
_crecerán otros_ O, _crecerán otros_ . No se trata de quiénes son
los otros ni de qué calidad son, y... [ Seguir leyendo ]
Finalmente Bildad repite su principio general y augura por un lado un
futuro feliz y brillante para Job.
_desechar al hombre perfecto_ Esta palabra "perfecto" es el título
que el Autor le da a Job, y que Dios reconoce como debido a él, ver
com. cap. Job 1:1 . La frase Dios no desechará al hombre "p... [ Seguir leyendo ]
_hasta que llene_ Si se adopta esta traducción, la palabra "hasta
que" se usa de forma un tanto general para expresar lo que la rectitud
práctica de Dios, como se describe en ambos lados de Job 8:20 , dará
como resultado. Otros prefieren leer, él _aún_ llenará haciendo una
parada al final de Job 8:2... [ Seguir leyendo ]
En sus palabras finales, Bildad se reconcilia a sí mismo ya sus
amigos con Job, y desea reconciliar a Job consigo mismo y con Dios. Al
referirse a los enemigos de Job, da a entender que él y sus amigos no
son ninguno de ellos; y al identificar a estos enemigos con los
malvados ( Job 8:22 ), le hace... [ Seguir leyendo ]