si fueras puro O, si fueras puro , cf. subjuntivo en cap. Job 11:15 .

seguramente ahora despertaría Más bien, seguramente ahora despertaría . Las palabras, si buscas, Job 8:5 , sugieren el punto de vista correcto desde el cual mirar las palabras, si eres puro, etc. Todo el pasaje se refiere a la conducta que Bildad espera de Job. El significado, por lo tanto, no parece ser, Si eres puro, como dices, y como te hemos supuesto; sino más bien, si te vuelves puro por medio de la penitencia, y dejando que las aflicciones produzcan frutos de justicia, cf. cap. Job 11:13 ss .

haz próspera la morada de tu justicia O, restaura tu justa morada , es decir, restaura la perdida prosperidad (cf. Joel 2:25 ) de tu morada, convertida ahora en morada de justicia. Bildad manifiesta sus sospechas sobre la culpabilidad de Job mucho más explícitamente que Elifaz; y de manera similar Zofar, cap. Job 11:13 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad