La Biblia de Cambridge
Joel 3:2
también recogeré recogeré : -también" es una interpretación errónea del modismo heb. empleado (cf. Amós 3:14 ).
el valle de Josafat como se muestra por el juego sobre el nombre, que, tanto aquí como en Joel 3:12 , sigue inmediatamente, el lugar es elegido como escenario del juicio de Jehová a causa de su nombre (que significa "Jah juzga" ). Sin duda había un valle real, llamado así por el rey, aunque no se sabe con certeza dónde estaba.
Pudo haber sido el lugar (aunque no se le llama "valle") en el que, según una tradición relatada por el Cronista ( 2 Crónicas 20:20-24 ), los moabitas, amonitas y edomitas, que invadieron Judá en los días de Josafat, cayeron y se degollaron unos a otros; o pudo haber sido idéntico al "valle de Berachah" (o de Bendición) en el cual cuatro días después ( 2 Crónicas 20:26 ) los judaítas victoriosos se reunieron para "bendecir" a Jehová; o, como Joel parece tener a la vista algún lugar más cercano a Jerusalén que este valle (cf.
ib. 2 Crónicas 20:27-28 ), pudo haber sido el valle bastante ancho y abierto entre Jerusalén y el Monte de los Olivos, que ya en tiempos de Eusebio" [47] (aunque no sabemos sobre qué motivos) perforó, como perforó todavía, el nombre, "valle de Josafat." Este valle en otros lugares siempre se llama el Wâdy (Heb.
naḥal: ver com. Amós 5:24 ) del Cedrón ( 2 Samuel 15:23 ; 2 Reyes 23:4 ; 2 Reyes 23:6 al .
), pero parece ser lo suficientemente ancho como para haber sido denominado -çmeḳ , especialmente porque incluso el -barranco" ( gai " ) de Hinnom ( Josué 15:8 ), en el S. de Jerusalén, parece ser designado así en Jeremias 31:40 . Felizmente, nada depende aquí de la identificación del lugar al que se refiere, siendo significativo el simbolismo del nombre.
[47] Véase el Onomasticon , ed. Lagarde, pág. 273.
valle o valle : Heb. -çmeḳ , lit. profundizando , "la palabra de un montañés para un valle cuando mira hacia abajo en él, siempre aplicada a amplias avenidas que corren hacia un país montañoso, como el Valle de Ela, el Valle de Hebrón y el Valle de Ajalón" (GA Smith, Geogr . p. 384). Tanto en AV como en RV se genera mucha confusión debido a que la misma palabra inglesa "valle" se usa desafortunadamente tanto para -çmeḳ como para gai" , aunque este último denota una abertura mucho más estrecha, como la que deberíamos describir como un barranco o cañada . lista de los -çmeḳs y los gaimencionado en el AT, véase Stanley, S. y P . Apéndice, §§ 1, 2; y comp. GA Smith, lc pág. 654 y sig.
alegar la conjugación reflexiva, o recíproca, de shâphat , juzgar. La obra no se puede conservar exactamente en inglés; aunque uno podría parafrasear el "valle de Josafat" por "el valle del juicio de Dios ", y decir que Jehová tenía la intención de "contender allí en juicio con todas las naciones" en nombre de Su pueblo. Abogar significa disputar en el juicio, como litigante, con Jehová de un lado y las naciones del otro: para el mismo término, aplicado de manera similar, véase Jeremias 25:31 ; Ezequiel 38:22 ; Isaías 66:16 .
dispersos entre las naciones, evidentemente, estas palabras presuponen una considerable dispersión de Israel entre los gentiles: comp. Ezequiel 11:17 ; Ezequiel 12:15 ; Ezequiel 20:34 ; Ezequiel 20:41 ; Ezequiel 22:15 ; Ezequiel 28:25 ; Ezequiel 36:19 , con referencia a los judíos exiliados por Nabucodonosor en 597 y 586 a.C.
dividió mi tierra a saber. entre nuevos ocupantes: cp. por la expresión Josué 13:7 ; Amós 7:17 ; Miqueas 2:4 .