Cristo es Amor ilustrado por un Signo
El amor de Cristo por sus amigos produce su propia muerte. Las
expresiones de cariño y ternura abundan en el capítulo; borrador
Juan 11:3_; Juan 11:5 ; Juan 11:11 ; Juan 11:15 ; Juan 11:35_ .
Hemos llegado ahora al "punto culminante de la actividad milagrosa de... [ Seguir leyendo ]
El preludio de la señal
1 . _Ahora cierto hombre estaba enfermo_ Note una vez más la
conmovedora simplicidad de la narración. -Ahora" tal vez debería ser
-pero", aunque la partícula griega puede significar cualquiera de los
dos. Aquí introduce un contraste con lo que precede. Cristo fue a
PEREA a r... [ Seguir leyendo ]
Juan 2:13 A JUAN 11:57 . La obra
Aquí entramos en la segunda porción de la primera división
principal del Evangelio, así subdividida: La Obra (1) entre _judíos_
, (2) entre _samaritanos_ , (3) entre _galileos_ , (4) entre
_multitudes mixtas_ .... [ Seguir leyendo ]
_Fue esa María la que ungió_ . Esto, por supuesto, no implica
necesariamente que la unción ya había tenido lugar, como
insistirían quienes identifican a María con la "pecadora" de Lucas
7:37 : simplemente implica que cuando S. Juan escribió, esta hecho
era bien conocido acerca de ella, como Cristo h... [ Seguir leyendo ]
_Por lo tanto sus hermanas enviaron_ Esto muestra que Juan 11:2 no
debe hacerse un paréntesis: “por lo tanto” se refiere a la
declaración anterior. Debido a la intimidad, que todo el que supiera
de la unción entendería, las hermanas enviaron. Nótese que no se
describen más, S. Juan ha dicho lo sufic... [ Seguir leyendo ]
_no es para la muerte,_ es decir, no es para tener la muerte como su
resultado final. Cristo previó tanto la muerte como la resurrección,
y (como tan a menudo) pronunció palabras que sus discípulos no
entendieron en ese momento, pero reconocieron en su significado
apropiado después de que sucedió lo... [ Seguir leyendo ]
_Ahora bien, Jesús amaba a Marta_ . La versión inglesa pierde mucho
aquí, y aún más en Juan 21:15-17 , al usar la misma palabra -amor"
para traducir dos palabras griegas diferentes: ni se puede remediar la
pérdida satisfactoriamente. La palabra usada en Juan 11:3 , _philein_
(Lat.
_amare_ ), denota... [ Seguir leyendo ]
_Cuando hubo oído, por lo tanto_ , omitir -tuvo". La conexión es un
poco difícil. -Por lo tanto" después de la declaración en Juan 11:5
nos prepara para -Él partió inmediatamente", pero en lugar de eso
tenemos lo contrario. -Por lo tanto, "sin embargo, en realidad conduce
a Juan 11:7 , y en consecue... [ Seguir leyendo ]
_Vayamos otra vez a Judea_ La nueva nos remite a Juan 10:40 . Su uso
del término general, Judæa, en lugar de Betania conduce a la
respuesta de los discípulos. Judea se asoció con la hostilidad,
Betania con el amor y la amistad.... [ Seguir leyendo ]
_Maestro, los judíos últimamente buscaban apedrearte_ . Mejor, RABÍ
(ver com. Juan 4:31 ) , AHORA _los judíos _BUSCABAN _apedrearte_ (
Juan 10:31 ) , ¿ _y _VAS _allá otra vez? _-Otra vez" es enfático.... [ Seguir leyendo ]
_¿No hay doce horas en el día?_ Como tantas veces, Cristo no da una
respuesta directa a la pregunta formulada, sino un principio general,
que implica la respuesta a la pregunta. compensación Juan 2:6 ; Juan
2:19 ; Juan 3:5 ; Juan 3:10 ; Juan 4:13 ; Juan 4:21 ; Juan 6:32 ; Juan
6:52 ; Ju [ Seguir leyendo ]
_tropieza_ La noche de Cristo llegó cuando llegó Su hora ( Juan 17:1
). Entonces prevalecieron los poderes de las tinieblas ( Lucas 22:53 )
y Sus enemigos se convirtieron en piedra de tropiezo en Su camino,
poniendo fin a Su obra ( Juan 19:30 ). La palabra para "tropezar"
significa literalmente "gol... [ Seguir leyendo ]
_y después de eso y después de _ESTO . Estas palabras indican una
pausa en la narración.
_Nuestro amigo Lázaro duerme_ Mejor, LÁZARO NUESTRO AMIGO SE HA
DORMIDO , o _se ha ido a descansar_ . El sueño como imagen de la
muerte es habitual desde los albores de la literatura; pero el
Evangelio ha elevad... [ Seguir leyendo ]
_Entonces dijeron sus discípulos_ Mejor, POR ESO LE DIJERON _los
discípulos_ . Aprovechan cualquier posibilidad de escapar del temido
viaje.
_si duerme, le irá bien_ Mejor, _si se _DUERME , _se _SALVARÁ , se
curará. Probablemente pensaron que Cristo tenía la intención de ir
y curar a Lázaro ( Juan... [ Seguir leyendo ]
_Sin embargo, Jesús habló_ O, AHORA _Jesús _HABÍA HABLADO .
_había hablado _ HABLÓ .
_descansando en el sueño_ La palabra aquí traducida -descansando"
corresponde a -duerme" o -se ha ido a descansar" en Juan 11:11 , y -a
dormir" en Juan 11:12 . La palabra traducida -despiértalo del sueño"
en Juan... [ Seguir leyendo ]
_Entonces dijo Jesús_ -Entonces" aquí, como en Romanos 6:21 , se
hace para cubrir dos palabras griegas, -entonces" de tiempo, y
-entonces" de consecuencia: traducir, _Entonces , _POR TANTO , _dijo
Jesús_ .
_claramente_ Sin metáfora: ver com. Juan 7:4 y Juan 10:24 .... [ Seguir leyendo ]
_Me alegro_ de que Cristo se regocije, no por la muerte de su amigo,
sino por Su propia ausencia de la escena, por el bien de los
discípulos. Si Él hubiera estado allí, Lázaro no habría muerto, y
los discípulos habrían perdido esta gran señal de Su Mesianismo. .
_a fin de que podáis creer_ la interp... [ Seguir leyendo ]
_Entonces dijo _ POR LO TANTO _dijo_ .
_Tomás, que es llamado Dídimo_ S. Juan tres veces ( Juan 20:24 ;
Juan 21:2 ) recuerda a sus lectores que Tomás es el mismo a quien los
gentiles cristianos llamaron Dídimo. Thomas es hebreo, Didymus es
griego, para un gemelo. Con toda probabilidad era un gemelo... [ Seguir leyendo ]
_Entonces cuando Jesús vino_ Mejor, _Cuando _PUES _Jesús vino_ , no
a la casa, ni a Betania, sino a los alrededores ( Juan 11:20_; Juan
11:30_ ). En Juan 11:16 también -entonces" debería ser por lo
_tanto_ , la partícula favorita de S. Juan para expresar una
secuencia de hecho.
_encontró,_ es decir,... [ Seguir leyendo ]
_Ahora bien, Betania estaba cerca de Jerusalén._ El "era" no _tiene_
por qué implicar que cuando San Juan escribió que Betania había
sido destruida, pero este es el significado más probable;
especialmente porque ningún otro evangelista habla de lugares en
tiempo pasado, y San Juan sí lo hace. no sie... [ Seguir leyendo ]
_muchos de los judíos vinieron a Marta y María_ Mejor, _muchos _DE
ENTRE _los judíos _HABÍAN VENIDO , etc. El texto recibido con
algunas buenas autoridades ha "habido llegado a Marta y María y sus
amigos", pero esta no es la lectura mejor atestiguada. "Los judíos"
aquí, como de costumbre, significa... [ Seguir leyendo ]
_Entonces Marta_ O, _Marta_ , PUES . Se le traería información como
la hermana mayor y (aparentemente) dueña de la casa ( Lucas 10:38 ).
Ella, como de costumbre, toma la iniciativa en el entretenimiento y
Mary se retrae. "Un rasgo más notable en la historia es la
coincidencia entre los personajes de... [ Seguir leyendo ]
_si hubieras estado aquí_ No es un reproche, por suave que sea (ella
no dice: "Tú hubieras _venido_ "), sino una expresión de profundo
pesar. Este pensamiento, naturalmente, había estado presente a menudo
en la mente de las hermanas durante los últimos cuatro días (comp.
Juan 11:32 ). Creen que Cris... [ Seguir leyendo ]
_Pero yo sé, que incluso ahora_ -Pero" debe omitirse por motivos
críticos; y el texto debería correr, Y AHORA (que él está muerto)
_sé que_ , etc. Ella cree que si Cristo hubiera estado allí, Él
podría haber sanado a Lázaro. por Su propio poder (comp. Juan 4:47
), y que ahora Su oración puede preval... [ Seguir leyendo ]
_resucitará_ Él usa una expresión ambigua como un ejercicio de su
fe. Algunos piensan que estas palabras no contienen ninguna alusión a
la restauración inmediata de Lázaro, y que Marta ( Juan 11:24 ) las
entiende correctamente. Es más probable que Cristo incluya la
restauración inmediata de Lázaro,... [ Seguir leyendo ]
_Sé que resucitará_ . Esta convicción probablemente se adelantó a
la creencia judía promedio sobre el tema. Las declaraciones del AT en
cuanto a la resurrección son tan escasas y oscuras que los saduceos
podían negar la doctrina y los fariseos tenían que recurrir a la
tradición oral para mantenerla... [ Seguir leyendo ]
_Yo soy la resurrección, y la vida que_ Él saca de su dolor egoísta
hacia Sí mismo. No hay necesidad de que Él ore como hombre a Dios (
Juan 11:22 ); _Él_ (y nadie más) es la Resurrección y la Vida. No
hay necesidad de esperar el último día; Él _es_ (no -será) la
Resurrección y la Vida.
compensació... [ Seguir leyendo ]
_no morirá jamás_ Ver com. Juan 8:51 ; la forma de expresión es la
misma; -seguramente nunca morirá".
_¿Crees esto? _Una pregunta escrutadora, formulada de repente. Ella
responde con confianza y da la base de su confianza.... [ Seguir leyendo ]
_Creo_ Literalmente, HE CREÍDO , es decir, _me he convencido y creo_
.
_que tú eres el Cristo_ Ella no puede haber sabido el significado
completo de su confesión. Con los Apóstoles compartió los puntos de
vista imperfectos de sus compatriotas sobre el carácter y el oficio
del Mesías. Ver com. Juan... [ Seguir leyendo ]
_en secreto_ Porque sabía que algunos de los enemigos de Cristo
estaban entre los invitados ( Juan 11:19_; Juan 11:31_ ).
-Secretamente" pertenece a -decir", no a -llamado".
_El Maestro ha venido_ O, _El Maestro ha venido_ . No es la palabra
hebrea -Rabí" la que se usa aquí, como en Juan 1:50 ; Juan... [ Seguir leyendo ]
_se levantó rápidamente,_ como era natural en alguien tan aficionado
a sentarse a los pies de Jesús.... [ Seguir leyendo ]
_en la ciudad_ O, _en el _PUEBLO ; ver com . Juan 11:1 . Quedándose
fuera, podría decir lo que quisiera decir a las hermanas sin temor a
que lo interrumpieran.
_estaba en ese lugar _TODAVÍA estaba en ese lugar.... [ Seguir leyendo ]
_la siguió, diciendo_ Por decir" leído con las mejores autoridades,
PENSANDO . Su seguimiento interfiere con la privacidad a la que Martha
había apuntado.
_llorar allí_ La palabra traducida -llorar" aquí y en Juan 11:33 , a
diferencia de la que se usa en Juan 11:35 , indica una fuerte
expresión de... [ Seguir leyendo ]
_Entonces cuando María María _POR LO TANTO _cuando_ .
_se postró a sus pies_ . Nada parecido se dice de Marta, Juan 11:21 .
Aquí nuevamente aparece la diferencia de carácter entre las dos
hermanas.
_Señor, si hubieras estado aquí_ Las mismas palabras de Marta, Juan
11:21 . Sin duda, las hermanas s... [ Seguir leyendo ]
La señal
33 . _llorando... llorando_ La repetición es para enfatizar y
señalar un contraste que es la clave del pasaje.
_gimió en el espíritu_ Mejor, _se _ENOJÓ _en el espíritu_ . La
palabra traducida "gemido" aparece cinco veces en el NT; aquí, Juan
11:38 ; Mateo 9:30 ; Marco 1:43 ; Marco 14:5 (v... [ Seguir leyendo ]
_¿Dónde lo habéis puesto? _Esta pregunta va en contra de la
suposición, basada en Juan 11:31 , de que el lugar donde Jesús se
detuvo fuera del pueblo estaba cerca de la tumba.
_Le dicen_ -Ellas" son las dos hermanas: de ambos lados "el dolor
habla con la menor cantidad de palabras posible".... [ Seguir leyendo ]
_Jesús lloró_ o DERRAMÓ LÁGRIMAS . La palabra no aparece en
ninguna otra parte del NT; expresa un lamento menos fuerte que la
palabra usada en Juan 11:31_; Juan 11:33_ . Él derrama lágrimas en
Su camino hacia la tumba de su hermano, no porque desconozca o dude de
lo que se avecina, sino porque no pu... [ Seguir leyendo ]
_Entonces dijo... lo amaba_ Aquí, como en Juan 11:12; Juan 11:14 ;
Juan 11:16 ; Juan 11:20 ; Juan 11:31 ; Juan 11:41 ; Juan 11:45 ; Juan
11:47 ; Juan 11:53 ; Juan 11: [ Seguir leyendo ]
_Y algunos de ellos_ mejor, PERO _algunos de ellos_ , en contraste con
los que hablan en Juan 11:36 , que no son hostiles, mientras que estos
se burlan. La deriva de este comentario es -Llora; pero ¿por qué no
vino a tiempo para salvar a su amigo? Porque sabía que no podía. Y
si no pudo, ¿realmente... [ Seguir leyendo ]
_gimiendo en sí mismo_ Ver com. Juan 11:33 . Esto muestra que " _en_
Su espíritu" no - _en_ Su espíritu" es la traducción correcta
allí. Su burlón escepticismo despierta Su indignación de nuevo.
_al sepulcro_ Ver com. Juan 11:17 . Inserte AHORA antes: era una
cueva". El tener un lugar de sepultura... [ Seguir leyendo ]
_la hermana del que estaba muerto_ No insertada gratuitamente. Fue
porque ella era su hermana que no podía soportar verlo o permitir que
lo vieran desfigurado por la corrupción. La observación procede con
mucha más naturalidad de la práctica Marta que de la reservada y
retraída María. No hay nada qu... [ Seguir leyendo ]
_Dije yo no_ Aparentemente una referencia a Juan 11:25 , ya la
respuesta al mensajero, Juan 11:4 : en ambas ocasiones quizás se dijo
más de lo que se registra. Ver notas sobre Juan 11:4 .... [ Seguir leyendo ]
_del lugar donde fue puesto el muerto_ Estas palabras son omitidas por
un número abrumador de autoridades. Son una explicación innecesaria
añadida por una mano posterior.
_Y Jesús levantó_ . El verbo es idéntico al traducido -tomó" en la
cláusula anterior. Ambos deberían traducirse por igual; ademá... [ Seguir leyendo ]
_Y supe_ mejor, PERO _supe_ , -Yo" siendo muy enfático. Este
versículo se agrega para evitar malentendidos: nadie debe suponer por
este acto de acción de gracias que hay oraciones del Hijo que el
Padre no escucha.
_Lo dije, es_ decir, dije las palabras -Te agradezco, etc.
_que me enviaste_ o _me _... [ Seguir leyendo ]
_lloró_ La palabra griega (rara en el NT excepto en este Evangelio)
no se usa en ninguna otra parte de Cristo. Se usa en otra parte del
grito de una multitud; Juan 12:13 ; Juan 18:40 ; Juan 19:6 , (12), 15.
compensación Mateo 12:19 ; Hechos 22:23 . Este fuerte grito fue
quizás el resultado de una f... [ Seguir leyendo ]
_salió_ Es más seguro no considerar esto como un milagro adicional.
Es posible que la sábana enrollada estuviera flojamente atada a su
alrededor, o que cada miembro estuviera envuelto por separado: en las
momias egipcias, a veces, cada dedo se mantiene distinto.
_vendas funerarias_ La palabra grieg... [ Seguir leyendo ]
Resultados opuestos del signo
45 . _Entonces, muchos de los judíos_ La versión en inglés aquí es
engañosa, debido a la inexactitud y la mala puntuación. Debe decir
así: _Muchos , _PUES , _de los judíos_ , AUN LOS QUE VINIERON _a
María y _VIERON LO _que __hizo_ (ver com. Juan 6:14 ). _Todos_ los
jud... [ Seguir leyendo ]
_un concilio_ Convocan a una reunión del Sanedrín. Incluso los
adversarios de Jesús se están convirtiendo, y hay que hacer algo
decisivo. La crisis une a los opositores religiosos. Los principales
sacerdotes, que en su mayoría eran saduceos, actúan de acuerdo con
los fariseos; eclesiásticos celosos... [ Seguir leyendo ]
_vendrán los romanos._ No preguntan si es o no es el Mesías; miran
únicamente a las consecuencias de admitir que Él es. “El
Sanedrín, especialmente la sección farisaica del mismo, era un
organismo nacional y patriótico. Era el heredero y guardián de las
teorías rabínicas sobre el Mesías. No puede ha... [ Seguir leyendo ]
_Caifás_ Este era un apellido; -que se _llamaba_ Caifás" Mateo 26:3
(donde véase la nota sobre el Sanedrín). Su nombre original era
José. Caifás es la forma siríaca de Cefas, una -roca", o, según
otra derivación, significa -depresión. “Hace mucho tiempo que el
sumo sacerdocio había dejado de descend... [ Seguir leyendo ]
_conveniente para nosotros_ Para nosotros los miembros del Sanedrín.
Pero la mejor lectura da, _para_ ustedes fariseos poco entusiastas.
_ese hombre_ Literalmente, _para que un hombre_ ; La partícula
favorita de S. Juan que apunta al propósito divino: comp. Juan 4:34 ;
Juan 4:36 ; Juan 6:29 ; Juan 6... [ Seguir leyendo ]
_no de sí mismo_ Como Saúl, Caifás es profeta a pesar de sí mismo.
_Ser Sumo Sacerdote_ Nadie excepto un Judío podría conocer la
antigua creencia Judía de que el Sumo Sacerdote por medio del Urim y
Tumim era el portavoz del oráculo Divino. El Urim y Tumim se habían
perdido, y el oficio de sumo sace... [ Seguir leyendo ]
_no para esa nación solamente_ S. Juan usa deliberadamente la palabra
que describe a los judíos meramente como una de las naciones de la
tierra distinta de los gentiles. Por supuesto, no debemos entender que
Caifás pensó en el significado lleno de gracia contenido en su
infame consejo.
_reunir en u... [ Seguir leyendo ]
_Entonces a partir de ese día _ POR LO TANTO para -entonces" es el
más importante aquí para resaltar el significado de que fue a
consecuencia de la sugerencia de Caifás de que el Sanedrín
prácticamente, si no formalmente, pronunció sentencia de muerte. La
pregunta seguía siendo cómo hacer que se eje... [ Seguir leyendo ]
_por lo_ cual se había publicado el decreto del Sanedrín para su
aprehensión ( Juan 11:57 ); la sentencia de muerte probablemente era
un secreto entre ellos.
_abiertamente_ Comp. Juan 7:10 . Se retira de todo trato con Sus
adversarios.
_fue de allí a un país partió de allí _AL _país_ .
_el desier... [ Seguir leyendo ]
_Y la _ PASCUA DE LOS JUDÍOS AHORA LA PASCUA DE LOS JUDÍOS . Ver
notas sobre Juan 2:13 y Juan 6:4 .
_para purificarse_ ( Hechos 21:24 ). Nuevamente tenemos evidencia de
que el evangelista es judío. La Ley no ordena purificaciones como
preparación para la Pascua. Pero ser ceremonialmente inmundo deb... [ Seguir leyendo ]
_buscó…habló_ Ambos verbos están en el imperfecto de lo que
sucedía continuamente. Hay dos preguntas en sus palabras; -¿Qué
piensas tú? que Él ciertamente no vendrá a la Fiesta".... [ Seguir leyendo ]
_Ahora bien, tanto los principales sacerdotes_ , & c. Omita -ambos".
La palabra carece de autoridad, e incluso si fuera genuina no
significaría -ambos" sino -además". El versículo explica por qué
la gente dudaba de Su venida a la fiesta. toma la delantera Comp. Juan
11:47 ; Juan 12:10 ; Juan 18:3 ;... [ Seguir leyendo ]