Todavía estamos en la primera parte de la segunda división principal
del Evangelio, la glorificación interior de Cristo en sus últimos
discursos (13 17). Entramos ahora en la tercera división de esta
primera parte (ver nota introductoria al capítulo 13).
La promesa del Paráclito y del regreso de Cr... [ Seguir leyendo ]
El mundo y el Paráclito
1 . _Estas cosas_ Estos discursos en general, especialmente la última
sección sobre el odio del mundo hacia Él y hacia ellos ( Juan
15:18-27 ).
_no debe ofenderse_ Literalmente, _no debe hacerse tropezar:_ comp.
Juan 6:61 ; 1 Juan 2:10 . La metáfora es frecuente en S. Matt.... [ Seguir leyendo ]
_fuera de las sinagogas_ O, _fuera de la _SINAGOGA , es decir,
excomulgaros. compensación Juan 9:22 ; Juan 12:42 .
_sí, llega el momento_ Mejor, NO, LLEGA UNA HORA . compensación Juan
16:25 . -Puedes pensar que la excomunión es una medida extrema;
_pero_ (ἀλλά) llegarán mucho más lejos que esto".
_... [ Seguir leyendo ]
_para vosotros_ Estas palabras son de dudosa autoridad.
_no han conocido_ Mejor, _no _RECONOCIERON . El verbo implica que
tuvieron la oportunidad de conocer; pero habían fallado en ver que
Dios es Amor, y que Jesús no vino a excluir, sino a introducir, no a
destruir, sino a salvar. Los mismos nombr... [ Seguir leyendo ]
_Pero_ Haciendo un nuevo comienzo; _Pero, volver_ (a Juan 16:1 ).
_he dicho_ Ver en Juan 16:6 .
_cuando el tiempo_ Más bien, _cuando _SU HORA , según la mejor
lectura; es decir, la hora señalada para estas cosas ( Juan 16:2 ).
_ye may … of them_ Better, _ye may_ REMEMBER THEM, THAT I TOLD YOU.
-I... [ Seguir leyendo ]
_I go my way to_ Or, _I go_ AWAY UNTO; the notion is that of
withdrawal (see on Juan 16:7). Hitherto He has been with them to
protect them and to be the main object of attack: soon _they_will have
to bear the brunt without Him. This is all that they feel at present,
how His departure affects themsel... [ Seguir leyendo ]
_I have said_ Better, _I have_ SPOKEN AS in Juan 16:1. A similar
correction is needed in Juan 16:4 for -have I told:" it is the same
Greek word in all three cases, and means -to speak," not -to say" or
-to tell."
_sorrow hath filled_ So that there is no room for thoughts of My glory
and your future... [ Seguir leyendo ]
_I tell you the truth_ -I" is again emphatic; -I who know, and who
have never misled you." Comp. Juan 14:2.
_It is expedient_ So Caiaphas had said (Juan 11:50) with more truth
than he knew; so also the taunt at the crucifixion, -Himself He cannot
save." -That" here = -in order that" (S. John's favo... [ Seguir leyendo ]
The threefold office of the Advocate towards those who do not believe
but may yet be won over. _And_He when He is come will convict _the
world_ CONCERNING _sin, and_ CONCERNING _righteousness, and_
CONCERNING _judgment_.
_he will reprove_ -Convince" (as the margin) or CONVICT is to be
preferred (se... [ Seguir leyendo ]
_Of sin_ Or, CONCERNING _sin_. This naturally comes first: the work of
the Spirit begins with convincing man that he is a fallen, sinful
creature in rebellion against God.
_because they believe not on me_ This is the source of sin unbelief;
formerly, unbelief in God, now unbelief in His Ambassador.... [ Seguir leyendo ]
_righteousness_ The word occurs here only in this Gospel; but comp.
1Jn 2:29; 1 Juan 3:7; 1 Juan 3:10; Apocalipsis 19:11. Righteousness is
the keeping of the law, and is the natural result of faith; so much so
that faith is reckoned as if it were righteousness (Romanos 4:3-9), so
certain is this res... [ Seguir leyendo ]
_Of judgment … judged_ Better, CONCERNING _judgment, because the_
RULER _of this world_ HATH BEEN _judged_(see on Juan 12:31 and Juan
14:30). As the world has had its own false views about sin and
righteousness, so also it has had its own false standards of judgment.
The Advocate convicts the world... [ Seguir leyendo ]
_many things to say_ They are His friends (Juan 15:15), and there is
nothing which He wishes to keep back from them; He would give them His
entire confidence. But it would be useless to tell them what they
cannot understand; cruel to impart knowledge which would only crush
them. -Now" is emphatic (s... [ Seguir leyendo ]
The Disciples and the Paraclete
The Paraclete not only convicts and convinces the world, He also
enlightens the Apostles respecting Christ and thereby glorifies Him,
for to make Christ known is to glorify Him. These verses are very
important as shewing the authority of the Apostles" teaching: it is... [ Seguir leyendo ]
_the Spirit of truth_ See on Juan 14:17.
_he will guide you_ -He and no other will be your guide." Christ is
the Way and the Truth. The Spirit leads men into the Way and thus to
the Truth. But He does no more than guide: He does not compel, He does
not carry. They may refuse to follow, and if they... [ Seguir leyendo ]
_He shall glorify me_ Both pronouns are emphatic; -Me shall that
Spirit of truth glorify." Just as the Son glorifies the Father by
revealing Him (Juan 1:18; Juan 17:4) both in word and work, so does
the Spirit glorify the Son by revealing Him. In both cases to reveal
is necessarily to glorify: the m... [ Seguir leyendo ]
_All things_ Literally, _All things whatsoever:_comp. Juan 17:10.
_therefore said I_ FOR THIS CAUSE (Juan 12:18; Juan 12:27) _said
I:_see on Juan 5:16; Juan 5:18.
_shall take_ Better, TAKETH: the Spirit is already revealing the Truth
which is both of the Father and of the Son.... [ Seguir leyendo ]
The sorrow of Christ's departure turned into joy by His return
16. _ye shall not see me_ Better, _ye_ BEHOLD ME NO MORE (comp. Juan
16:10): the verb for -see" in the second half of the verse is a more
general term. When His bodily presence was withdrawn their view of Him
was enlarged; no longer kno... [ Seguir leyendo ]
_Entonces... discípulos_ Mejor, _Algunos de sus discípulos _POR LO
TANTO _dijeron_ .
_entre ellos_ Mejor, como en Juan 4:33 , UNO A OTRO ; así también en
Juan 19:24 . El griego para -entre ellos" ( Juan 12:19 ) es diferente.
_no veréis . _ NO ME CONTEMPLARÉIS . Como en el verso anterior,
tenemos d... [ Seguir leyendo ]
_no podemos saber lo que dice_ . Más literalmente, _no _SABEMOS LO
_que _DICE .... [ Seguir leyendo ]
_Ahora bien, Jesús sabía_ Más literalmente, _Jesús reconoció_ o
percibió (ver com. Juan 8:55 ). Tenemos aquí una indicación de que
Su poder sobrenatural de leer los pensamientos no reemplazó a Sus
poderes naturales de observación, y tal vez no se usó cuando estos
últimos fueron suficientes: comp. Ju... [ Seguir leyendo ]
_lloraréis y lamentaréis_ En el griego -ye" viene en último lugar
en contraste enfático con el mundo. Los verbos expresan la
manifestación externa del dolor. Comp. Juan 20:11 ; Lucas 23:27 . El
mundo se regocijó por haberse librado de Aquel cuyo la vida era un
reproche para él y cuya enseñanza lo co... [ Seguir leyendo ]
_Una mujer_ O, LA _mujer_ , como -la sierva" ( Juan 15:15 ): en cada
caso el artículo es genérico, expresando la ley general. La figura
es frecuente en el AT; Isaías 66:7 ; Oseas 13:13 ; Miqueas 4:9 Ver
com. Marco 13:8 .
_por alegría_ Mejor, _por _LA _alegría_ , la alegría propia del
caso.
_un hom... [ Seguir leyendo ]
_And ye now therefore_ Or, _Ye_ ALSO _therefore now_. As in the case
of childbirth, the suffering of the disciples was the necessary
condition of the joy. This suffering was to repeat itself in a new
form in the work of converting souls (Gálatas 4:19).
_I will see you_ In Juan 16:16_; Juan 16:19_we... [ Seguir leyendo ]
_in that day_ Not the forty days of His bodily presence between the
Resurrection and the Ascension, but the many days of His spiritual
presence from Pentecost onwards. Comp. Juan 16:26 and Juan 14:20.
_ye shall ask me nothing_ The Greek is as ambiguous as the English. It
is the same verb (_erôtân_)... [ Seguir leyendo ]
_nothing in my name_ BECAUSE JESUS WAS NOT YET glorified, was not yet
fully known to the Apostles.
_ask_ The full meaning of the Greek is _go on asking_; it is the
present not aorist imperative. Comp. Juan 5:14, [Juan 8:11,] Juan
20:17, and contrast Mateo 7:7 with Marco 6:22.
_may be full_ Or, _may... [ Seguir leyendo ]
Summary and conclusion of these discourses
25. _These things_ As in Juan 16:1 there is some uncertainty as to how
much is included. Some refer -these things" to Juan 16:19; others to
Juan 15:1 to Juan 16:24.
Perhaps even the latter is too narrow a limit. The words can apply to
all Christ's teachin... [ Seguir leyendo ]
_At that day_ As in Juan 16:23 and Juan 14:20 from Pentecost onwards.
_ye shall ask in my name_ With the perfect knowledge just promised
they will discern what may be asked in His name (see on Juan 14:13): -
_cognitio parit orationem_."
_I say not unto you_ This does not mean -I need not say unto... [ Seguir leyendo ]
_himself_ Without My intercession.
_loveth you_ On the difference between the two Greek verbs for -love"
see on Juan 11:5. It is the more emotional word that is used here in
both cases. At first sight it appears the less appropriate to express
God's love for the disciples: but the point is that it... [ Seguir leyendo ]
_I came forth from_ Our translators are again right in marking a
difference but not quite right in their way of doing so (see on Juan
16:7). The Greek rendered -I came _forth_from" here differs in the
preposition used (_ek_) from that rendered -I came _out_from" in Juan
16:27 (_para_).
It would be... [ Seguir leyendo ]
_said_ Rather, SAY.
_plainly_ Literally, _in plainness_or _openness_. As in Juan 7:4, the
word here has a preposition (see on Juan 7:26).... [ Seguir leyendo ]
_are we sure_ Better, WE KNOW; it is the same verb as -thou knowest,"
and the capricious change of rendering is regrettable. There is a
similarly capricious change 2 Corintios 12:2-3. Christ had spoken in
the future tense (Juan 16:23); they emphatically speak in the present;
- _now_we know." They fe... [ Seguir leyendo ]
_Do ye now believe?_ The words are only half a question (comp. Juan
20:29). The belief of which they are conscious is no illusion, but it
is not yet as perfect as they in their momentary enthusiasm suppose.
-Now" means -at this stage of your course;" it is not the word used by
the Apostles (Juan 16:... [ Seguir leyendo ]
_the hour cometh_ Better (as in Juan 16:25), THERE COMETH AN HOUR.
_yea, is now come_ Omit -now;" the expression is not the same as Juan
4:23.
_that ye shall be scattered_ Rather, _that ye_ MAY _be scattered_.
-That" = - _in order that_," expressing the Divine purpose (comp. Juan
16:2). This part... [ Seguir leyendo ]
_These things_ These farewell discourses.
_might have peace_ Better, MAY _have peace_. Christ's ministry ends,
as His life began, with a message of peace (Lucas 2:14).
_ye shall have_ Rather, YE HAVE; the tribulation has already begun.
_He vencido_ El pronombre es muy enfático. En el mismo moment... [ Seguir leyendo ]