¿Eres rey, entonces ? El griego para -entonces" ( oukoun ) aparece aquí sólo en el NT. El -Tú" es aún más enfático que en Juan 18:33 . Los dos juntos dan un tono de desprecio a la pregunta, que es media exclamación. -¡Así que tú eres rey!" Comp. Juan 1:21 .

Tú dices eso , &c. Esto puede traducirse, Tú dices (verdad); porque , & c. Pero la AV es mejor: Cristo deja el título y explica la naturaleza de Su reino el reino de la verdad.

Con este fin... por esta causa El griego para ambos es el mismo, y debe traducirse de la misma manera en inglés; para este fin Ambos se refieren a lo que precede; no uno a lo que precede y uno a lo que sigue. Para ser rey, se encarnó; para ser rey, entró en el mundo.

nací… vine yo Mejor, he nacido… vengo . Ambos verbos son perfectos y expresan no meramente un evento pasado sino uno que continúa en sus efectos; Cristo ha venido y permanece en el mundo. El pronombre es muy enfático; a este respecto, Cristo está solo entre los hombres. Los verbos apuntan a Su existencia anterior con el Padre, aunque Pilato no lo vería. La expresión -ven al mundo" es frecuente en S.

Juan ( Juan 1:9 ; Juan 9:39 ; Juan 11:27 ; Juan 16:28 ): aplicada a Cristo incluye la noción de Su misión ( Juan 3:17 ; Juan 10:36 ; Juan 12:47 ; Juan 12:49 ; Juan 17:18 ).

que debo Este es el propósito Divino de Su poder real.

dar testimonio de la verdad No meramente -dar testimonio de la verdad", es decir, dar un testimonio que sea verdadero, sino dar testimonio de la realidad objetiva de la Verdad: de nuevo, no meramente -dar testimonio de ", es decir, respecto a la Verdad ( Juan 1:7 ; Juan 1:15 ; Juan 2:25 ; Juan 5:31-39 ; Juan 8:13-18 , etc.

), sino -dar testimonio de ", es decir, en apoyo y defensa de la Verdad ( Juan 5:33 ). Ambas expresiones, -testigo" y -verdad", se han visto muy frecuentes en S. Juan (ver especialmente capítulos 1, 3, 5, 8. passim ) Los tenemos combinados aquí, como en Juan 5:33 .

Este es el objeto de la soberanía de Cristo, dar testimonio de la Verdad. Es característico del Evangelio que afirma ser -la Verdad.” “Este título del Evangelio no se encuentra en los Sinópticos, Hechos o Apocalipsis; pero aparece en las Epístolas católicas (Santiago 1:18; 1 Pedro 1:22 ; 2 Pedro 2:2 ) y en S.

Pablo ( 2 Tesalonicenses 2:12 ; 2 Corintios 13:8 ; Efesios 1:13 , &c.). Es especialmente característico del Evangelio y las Epístolas de S. John.” Westcott, Introducción a S. John , p. 44.

que es de la verdad Que tiene su raíz en ella, para sacar de ella la fuerza de su vida. compensación Juan 18:36 ; Juan 3:31 ; Juan 8:47 , y especialmente 1 Juan 2:21 ; 1 Juan 3:19 .

“Es de gran interés comparar esta confesión ante Pilato con la correspondiente confesión ante el sumo sacerdote ( Mateo 26:64 ). La dirigida a los judíos está en el lenguaje de la profecía, la otra dirigida a un romano apela al universal testimonio de conciencia. El uno habla de una manifestación futura de gloria, el otro de una manifestación presente de verdad... Es obvio cuán completamente responden separadamente a las circunstancias de las dos ocasiones". Westcott, in loco .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad