Juan 2:13 A JUAN 11:57 . La obra
Aquí entramos en la segunda porción de la primera división
principal del Evangelio, así subdividida: La Obra (1) entre _judíos_
, (2) entre _samaritanos_ , (3) entre _galileos_ , (4) entre
_multitudes mixtas_ .... [ Seguir leyendo ]
_el monte de los Olivos_ S. Juan en ninguna parte menciona el Monte de
los Olivos (comp. Juan 18:1 ), y cuando menciona un nuevo lugar
comúnmente agrega una explicación: Juan 1:44 ; Juan 4:5 ; Juan 5:2 ;
Juan 6:1 ; Juan 19:13 ; Juan 19:17 . La frase para "fue a" no se
encuentra en San Juan. Ambos ap... [ Seguir leyendo ]
_Y temprano en la mañana_ , &c. compensación Lucas 21:37-38 ; -y de
día enseñaba en el templo, y de noche salía y moraba en el monte
que se llama monte de los Olivos. Y todo el pueblo venía temprano en
la mañana a Él en el templo para oírlo." La frase para -todo el
pueblo" usada por S.
Lucas es la... [ Seguir leyendo ]
_los escribas y los fariseos_ Esta frase es usada tres veces por S.
Lucas, una vez por S. Mateo y S. Marcos. S. Juan en ninguna parte
menciona a los escribas: habla de la jerarquía como -los principales
sacerdotes" o -gobernantes" con o sin -los fariseos", o simplemente
como -los judíos". Aquí proba... [ Seguir leyendo ]
_Moisés en la ley_ De los dos textos que se dan al margen de nuestra
Biblia, Levítico 20:10 y Deuteronomio 22:22 , probablemente ninguno
sea correcto. A menudo se supone que "dar muerte" en la ley judía
significa lapidación: sin embargo, esa no es la tradición judía.
Los rabinos enseñaron que signif... [ Seguir leyendo ]
_tentándolo_ La palabra griega para "tentador" es frecuente en los
Sinópticos de tratar de poner a Cristo en una dificultad; nunca tan
usada en S. Juan, quien, sin embargo, la usa una vez de Cristo
-probando" a Felipe ( Juan 6:6 ) .
_para que tuvieran que acusarle_ . Esta cláusula debe tenerse en
c... [ Seguir leyendo ]
_continuaron preguntando_ No captarán la indirecta, sea lo que sea lo
que signifique Su gesto.
_sin pecado_ La palabra griega no aparece en ninguna otra parte del
NT, pero es bastante clásica: puede significar "libre de la
posibilidad de pecado, _impecable_ ", o -libre de pecado actual, _sin
pecado... [ Seguir leyendo ]
_de nuevo se agachó._ De nuevo se negó a que se le impusiera el
oficio de juez. El Lector de los corazones de los hombres sabía cómo
debía funcionar Su desafío: nadie respondería a él.
_y escribió en el suelo_ Un manuscrito veneciano. atribuido al siglo
décimo tiene la notable lectura: escribió en... [ Seguir leyendo ]
_siendo condenados por su propia conciencia_ Estas palabras son
probablemente una glosa agregada por algún copista, como -como si Él
no las hubiera escuchado", agregada por nuestros traductores ( Juan
8:6 ).
_comenzando por el mayor_ Literalmente, _comenzando por los _ANCIANOS
: pero significa los... [ Seguir leyendo ]
_ninguno sino la mujer_ La palabra para -pero" o -excepto" no aparece
en ninguna parte de los escritos de S. Juan excepto en Apocalipsis
2:25 ; frecuentemente en S. Lucas, cinco veces en S. Mateo, cinco
veces en las Epístolas de S. Pablo, una vez en S. Marcos, y en
ninguna otra parte.
_¿Nadie te ha... [ Seguir leyendo ]
_Ningún hombre, Señor_ Debemos tener en cuenta que "Señor" puede
ser una traducción demasiado fuerte de la palabra griega, que no
necesita significar más que -Señor" (ver com. Juan 6:34 ). Pero como
no tenemos una palabra tan ambigua en inglés, "Señor" es la mejor.
_Tampoco te condeno_ . Mantiene en... [ Seguir leyendo ]
_Entonces Jesús les habló de nuevo._ Siendo omitido el párrafo Juan
7:53 a Juan 8:11 , estas palabras deben estar conectadas con Juan 7:52
. Los oficiales han hecho su informe al Sanedrín, sin molestar a
Jesús.
Después de un intervalo, continúa su discurso: de _nuevo_ , POR LO
TANTO , _Jesús les ha... [ Seguir leyendo ]
Juan 8:12 A JUAN 9:41 . Cristo la Fuente de la Verdad y la Luz
En Juan 8:12-46 la palabra "verdad" aparece seis veces, la palabra
"verdad" siete veces.... [ Seguir leyendo ]
_Tú das testimonio_ . Nuestros traductores han vuelto a ser algo
caprichosos. Las palabras que en Juan 8:13-14 traducen -registrar" y
-dar testimonio ", las traducen en Juan 8:17-18 -testificar" y -dar
testimonio". Se prefiere la última representación. Los fariseos
intentan anular el efecto de la im... [ Seguir leyendo ]
_Aunque doy testimonio_ Mejor, AUNQUE _doy _TESTIMONIO . Dios puede
testificar respecto a Sí mismo, y hay verdades de las que sólo Él
puede testificar. Sin embargo, se digna ajustarse a la norma del
testimonio humano, y añade a su testimonio las palabras y obras de su
Hijo encarnado; quien asimismo... [ Seguir leyendo ]
_Vosotros juzgáis según la carne_ según su forma exterior, la forma
de un siervo: comp. Juan 7:24 . Del contexto -juzgar" aquí adquiere
un sentido adverso, y virtualmente significa -condenar:" comp. Juan
3:17-18 ; Juan 7:51 . Juzgándolo como un mero hombre, habían
condenado Su testimonio con respect... [ Seguir leyendo ]
_Y sin embargo, si juzgo_ O, PERO AUNQUE _juzgue_ , como -aunque doy
testimonio" ( Juan 8:14 ). -A nadie juzgo; no porque no tenga
autoridad, sino porque juzgar no es lo que vine a Incluso si juzgo en
casos excepcionales, mi juicio es genuino y autorizado (ver com . Juan
1:9 ), no la sentencia fingi... [ Seguir leyendo ]
_También en vuestra ley está escrito_ Literalmente, _Pero también
en la ley, vuestra ley, está escrito_ . -Tu" es muy enfático; -la
Ley de la que profesas ser tan celoso". compensación -Tú eres
llamado judío, y descansas en la ley” ( Romanos 2:17 ).
_el testimonio de dos hombres es verdadero_ Mejor... [ Seguir leyendo ]
_Soy uno que doy testimonio de mí mismo_ O, SOY YO QUIEN DA
TESTIMONIO DE MÍ MISMO (en mis palabras y obras), Y ALLÍ DA
TESTIMONIO DE MÍ EL PADRE, QUE ME ENVIÓ (en la Escritura y la voz
del cielo).... [ Seguir leyendo ]
_Entonces dijeron ellos Ellos dijeron _POR LO TANTO .
_¿Dónde está tu Padre? _No preguntan -quién" sino -dónde"; ya
conocen bastante bien el significado de la frecuente referencia de
Cristo a "Aquel que me envió": Juan 5:23-24 ; Juan 5:30 ; Juan
5:37-38 ; Juan 6:38-40 ; Juan 6:44 ; Juan 7:16 ; Juan... [ Seguir leyendo ]
_en el tesoro En el tesoro_ es una traducción admisible y en un
aspecto más segura. No es seguro que hubiera un edificio separado
llamado tesorería; y si lo hubo, no es probable que Cristo pudiera
dirigirse a la multitud allí. Pero los trece cofres de bronce, en los
cuales la gente ponía sus ofrenda... [ Seguir leyendo ]
_Entonces Jesús les dijo de nuevo._ El nombre "Jesús" debe omitirse
tanto aquí como en el versículo anterior (ver com. Juan 6:14 ), y
"entonces" debe ser por lo TANTO (ver com. Juan 6:45 ; Juan 6:53 ;
Juan 6:68 ; Juan 7:15 ; Juan 7:30 ; Juan 7:33 ; Juan 7:35 ; Juan 7:45 [ Seguir leyendo ]
_¿Se suicidará? _Ven que habla de una partida voluntaria, y tal vez
sospechan que alude a su muerte. Así que con un sarcasmo aún más
amargo que la burla de Juan 7:35 exclaman - ¿Seguramente no pretende
suicidarse? ¡Ciertamente no podremos seguirlo si Él se refugia en
eso!... [ Seguir leyendo ]
_Vosotros sois de abajo_ A primera vista podría parecer como si esto
significara -sois del infierno." Cristo usa un lenguaje fuerte más
adelante ( Juan 8:44 ), y esta interpretación tendría sentido con lo
que precede. voy al infierno por autodestrucción: sois vosotros los
que venís de allí". Pero lo... [ Seguir leyendo ]
_en vuestros pecados moriréis._ Aquí -morir" es enfático, no
-pecado" como en Juan 8:21 . Además, el plural es aquí correcto; ya
no es el estado de pecado en general, sino los pecados separados de
cada uno de los que se habla. Antes era - en vuestro _pecado_
moriréis; "aquí está - _moriréis_ en vues... [ Seguir leyendo ]
_Entonces dijeron ellos Ellos dijeron _POR LO TANTO .
_¿Quién eres? _Es increíble que los judíos no hayan podido
entender. Cristo acababa de declarar que Él era de lo alto, y no de
este mundo. Incluso si las palabras "Yo soy" fueran ambiguas en sí
mismas, en este contexto son bastante claras. Como... [ Seguir leyendo ]
Aquí nuevamente tenemos una serie de oraciones simples, cuyo
significado preciso y su conexión entre sí no pueden determinarse
con certeza. Ver com. Juan 7:33 . El siguiente parece ser el sentido
del verso: -Tengo mucho que hablar de ti, mucho que culpar. Pero
mantengo mi tarea inmediata de hablar a... [ Seguir leyendo ]
_No entendieron que hablaba_ Mejor, no PERCIBIERON que HABLABA . Esta
declaración del evangelista les ha parecido tan inexplicable a
algunos después de Juan 8:18 , que han intentado hacer que sus
palabras signifiquen otra cosa. Pero el significado de las palabras es
bastante inequívoco y no es incre... [ Seguir leyendo ]
_Entonces Jesús les dijo_ Mejor, como tantas veces (ver com. Juan
8:21 ), POR LO TANTO _dijo Jesús_ , es decir, a consecuencia de su
gran falta de percepción. -A ellos" es de dudosa autoridad.
_Cuando os hayáis levantado_ En la Cruz: comp. Juan 3:14 y Juan 12:32
. La Crucifixión fue el acto de los... [ Seguir leyendo ]
_el Padre no me ha dejado solo_ Aquí nuevamente tenemos un aoristo,
no un perfecto; - NO _me dejó solo_ " (-el Padre" siendo omitido en
los mejores manuscritos). Dependerá de la interpretación si se usa
el aoristo o el perfecto en inglés. Si se refiere a que Dios envió
al Mesías al mundo, entonces D... [ Seguir leyendo ]
_muchos creyeron en él_ . Nada exasperaba tanto a sus adversarios
como su éxito; y por lo tanto, al conducirnos a la catástrofe final,
el evangelista nota cuidadosamente los casos en los que ganó, aunque
a menudo solo por un tiempo, adeptos y creyentes. Ver com. Juan 6:15 .
Entre estos "muchos" esta... [ Seguir leyendo ]
_Entonces dijo Jesús a los judíos que habían creído en él_ Mejor,
_dijo Jesús_ , PUES , _a los judíos que _HABÍAN CREÍDO EN ÉL .
Hay un cambio en la expresión con respecto a su creencia. En Juan
8:30 S. Juan usa la frase fuerte -creyeron _en_ Él; "aquí usa la
mucho más débil -creyeron en Él" (ver co... [ Seguir leyendo ]
_la verdad_ Tanto la doctrina divina ( Juan 17:17 ) como el mismo
Cristo ( Juan 14:6 ), cuyo servicio es perfecta libertad". Ver com.
Juan 18:37 .
_os hará libres_ Libres de la esclavitud moral del pecado.
compensación el dicho de los estoicos: "Solo el hombre sabio es
libre".... [ Seguir leyendo ]
_Le respondieron_ O, A ÉL , según el mejor MSS. -Ellos" debe
significar -los judíos que le habían creído" ( Juan 8:31 ): es
bastante arbitrario suponer a cualquier otro. Las severas palabras que
siguen ( Juan 8:44 ) están dirigidas a ellos, por volverse atrás,
después de su creencia momentánea, así... [ Seguir leyendo ]
_Todo aquel que comete pecado, es siervo del pecado_ . Mejor, TODO EL
QUE CONTINÚA COMETIENDO PECADO, ES SIERVO _del pecado_ . -Comete
pecado" es demasiado débil para el griego: Cristo no dice que un solo
acto de pecado esclaviza. _-Cometir_ ( _poiein ) pecado" es __lo_
contrario de -hacer la Verdad... [ Seguir leyendo ]
_Y el sirviente_ , &c. La transición es algo abrupta, la mención de
"siervo" sugiere un nuevo pensamiento. AHORA BIEN, EL ESCLAVO (no el
esclavo _del pecado_ , sino cualquier esclavo) _no permanece en la
casa para siempre: _EL HIJO (no el Hijo de Dios, sino cualquier hijo)
_permanece _PARA _siempre_... [ Seguir leyendo ]
_Si el Hijo, pues_ , &c. Como antes, se entiende cualquier hijo. -Si
el hijo te emancipa, tu libertad está asegurada; porque él siempre
está presente para ver que se lleve a cabo su emancipación”. La
declaración es general, pero por supuesto con referencia especial al
Hijo de Dios. Si ellos permanec... [ Seguir leyendo ]
Las palabras de Cristo parecen tomar gradualmente un rango más
amplio. Ya no se dirigen simplemente a aquellos que por un momento
habían creído en Él, sino a Sus oponentes en general, a cuyas filas
se habían unido estos creyentes de corta vida.
_La simiente de Abraham_ Él admite su reclamo en su pr... [ Seguir leyendo ]
_yo hablo_ , etc. El texto aquí es un poco incierto, pero el
siguiente parece tener más autoridad; _Yo hablo _LAS COSAS QUE _he
visto con_ ( _Mi) Padre: vosotros _TAMBIÉN, POR TANTO, HACED LAS
COSAS QUE OÍSTEIS DE ( _vuestro) padre_ . -Hablo aquellas verdades de
las que he tenido conocimiento direct... [ Seguir leyendo ]
_Abraham es nuestro padre_ Ellos ven que Él se refiere a algún otro
padre además de Abraham; posiblemente sospechan Su pleno significado,
que pronto será expresado ( Juan 8:44 ).
_Si fuerais hijos de Abraham_ La lectura verdadera parece ser, _si
sois _HIJOS _de Abraham_ , que ha sido alterada a -si... [ Seguir leyendo ]
-Por el contrario, buscáis cometer un asesinato, y un asesinato de la
clase más atroz. Mataríais a Aquel que os ha dicho la verdad, verdad
que aprendió de Dios".
_un hombre que os ha dicho_ Esta inserción puntiaguda de -hombre
"posiblemente mira hacia Juan 8:44 , donde son llamados los hijos del
gr... [ Seguir leyendo ]
_Vosotros hacéis las obras de vuestro padre_ Mejor, _Vosotros
_ESTÁIS HACIENDO _las _OBRAS _de vuestro padre_ . La palabra aquí
traducida -obras" es la misma que se traduce -obras" en Juan 8:39 .
-Vosotros" es enfático, en contraste con Abraham. Esto les muestra
claramente que la paternidad espiritu... [ Seguir leyendo ]
Prueba moral de que Dios no es su padre; si fueran hijos de Dios,
amarían a su Hijo. compensación Juan 15:23 , y todo aquel que ama al
que engendró, ama también al que ha sido engendrado por él" ( 1
Juan 5:1 ). Para la construcción comp. Juan 8:19 ; Juan 5:46 ; Juan
9:41 ; Juan 15:19 ; Juan 13:36 :... [ Seguir leyendo ]
_mi habla… mi palabra -Habla" es la __expresión_ externa , el
_lenguaje_ usado; -tu habla te delata" ( Mateo 26:73 ; comp. Marco
14:70 ). Además de estos dos pasajes, la palabra para -discurso" se
usa solo en Juan 4:42 , donde se traduce -diciendo", y aquí.
-Palabra" es el _significado_ de la expres... [ Seguir leyendo ]
_Vosotros sois de vuestro padre el diablo._ Por fin Cristo dice
claramente, lo que ha dado a entender en Juan 8:38_; Juan 8:41_ .
-Vosotros" es enfático; -vosotros, que os jactáis de tener a Abraham
y a Dios por Padre, sois moralmente hijos del Diablo". compensación
1Jn 3,8; 1 Juan 3:10 , que es qui... [ Seguir leyendo ]
_Y porque os digo_ , &c. Mejor, PERO _porque digo _LA _verdad, no me
creéis_ . -Oiréis al diablo ( Juan 8:38 ); a la mentira creeréis;
mas al Mesías diciendo la verdad, no creeréis.” El tono trágico
una vez más: comp. Juan 1:5 ; Juan 1:10-11 ; Juan 2:24 ; Juan 3:10 ;
Juan 3:19 , &c.... [ Seguir leyendo ]
_¿Quién de vosotros me convence de pecado? _O _me convence de pecado
_( ver com. Juan 3:20 ). Muchos reprendieron a Cristo y le imputaron
el pecado: ninguno trajo el pecado a su conciencia. Está la majestad
de la Divinidad en el desafío. ¿Qué hombre mortal se atrevería a
hacerlo? Ver com. Juan 8:29... [ Seguir leyendo ]
Cristo responde a su propia pregunta y al mismo tiempo da una
refutación final de su afirmación de llamar a Dios su padre ( Juan
8:41 ).
_Cristo oye las palabras de Dios_ aquí asume, lo que en otro lugar
sostiene explícitamente, que habla las palabras de Dios ( Juan 8:26 ;
Juan 3:34 ; Juan 7:16 ; J... [ Seguir leyendo ]
_Entonces respondieron los judíos_ Los mejores manuscritos. omita la
partícula, que si fuera genuina debería traducirse -por lo tanto,
"no -entonces:" LOS JUDÍOS RESPONDIERON . Esta negación de su
prerrogativa nacional de ser hijos de Dios les parece un frenesí
malicioso. Debe ser enemigo de la gent... [ Seguir leyendo ]
_No tengo un demonio_ No se da cuenta de la acusación de ser
samaritano. Para Él no contenía nada ofensivo, pues sabía que los
samaritanos podían igualar o superar a los judíos ( Juan 4:39-42 ;
Lucas 10:33 ; Lucas 17:16 ) en fe, benevolencia y gratitud.
Hay un énfasis en -Yo", pero el significado d... [ Seguir leyendo ]
_Y no busco mi propia gloria_ Mejor, PERO _no busco mi gloria_ . -No
es porque yo busque gloria para Mí que hablo de que me deshonráis:
Mi Padre busca eso para Mí y pronuncia juicio sobre vosotros.”
Comp. Juan 8:54 y Juan 5:41 .... [ Seguir leyendo ]
_Si el hombre guarda mi palabra_ Mejor, _si el hombre guarda Mi
_PALABRA . Esto es importante para mostrar la conexión con Juan 8:31
; Juan 8:43 y también con Juan 5:24 .
En todos estos se usa la misma palabra griega, _logos_ . La frase
"guarda mi palabra" es frecuente en este Evangelio: Juan 8:52 ;... [ Seguir leyendo ]
_Ahora sabemos que tienes un demonio_ . Antes era algo así como una
conjetura, pero ahora reconocemos una clara evidencia de ello".
_Abraham ha muerto Abraham _MURIÓ . Nuevamente muestran una gran
falta de percepción y -no entienden Su discurso" ( Juan 8:43 ). No
pueden discernir una verdad espirit... [ Seguir leyendo ]
_¿Eres tú mayor_ ? Exactamente paralelo a Juan 4:12 . -Tú" es
enfático: -Ciertamente , ¿no _eres tú_ mayor que nuestro padre
Abraham, que MURIÓ? Y MURIERON los profetas ". Un anacoluto, como su
exageración, muy natural. Estrictamente debe correr la sentencia, -y
que los profetas, ¿quién murió?... [ Seguir leyendo ]
_Si me honro_ mejor, _si me _HABRÉ GLORIFICADO _, mi _GLORIA _es
nada_ . No es la misma palabra que se traduce -honor" en Juan 8:49 ,
por lo tanto, es deseable otra palabra en inglés. ALLÍ _está Mi
Padre, que __me _GLORIFICA en milagros y en la obra mesiánica en
general. Comp. Juan 8:50 .__Juan 8:50... [ Seguir leyendo ]
Cristo primero responde a la insinuación de que Él es vanaglorioso,
implícita en la pregunta: "¿Quién te haces a ti mismo?" Luego
muestra que Él realmente es más grande que Abraham.... [ Seguir leyendo ]
_Mas vosotros no le habéis conocido; pero lo conozco._ Una vez más,
tenemos dos palabras griegas diferentes para "conocer" muy próximas,
y la diferencia se borra en nuestra versión (comp. Juan 7:15 ; Juan
7:17 ; Juan 7:26-27 ; Juan 13:7 ; Juan 14:7 , y ver com. Juan 7:26 ).
Aquí el significado es, Y... [ Seguir leyendo ]
_se regocijó de ver mi día_ Literalmente, se REGOCIJÓ DE _poder ver
Mi día_ , siendo representado el objeto de su alegría como la meta a
la que se dirige su corazón. Este es un ejemplo notable de la
preferencia de S. Juan por la construcción que expresa un propósito,
donde otras construcciones parec... [ Seguir leyendo ]
_Entonces dijeron los judíos_ Mejor. POR ESO _dijeron los judíos_ .
_Aún no tienes cincuenta años_ . La lectura "cuarenta años", que
dan Crisóstomo y algunas autoridades, es sin duda incorrecta. Ha
surgido de un deseo de hacer el número menos amplio de la marca,
porque nuestro Señor probablemente n... [ Seguir leyendo ]
_Antes de que existiera Abraham, estoy_ aquí, lamentablemente
nuestros traductores se han retractado de traducciones anteriores.
Cranmer tiene, -Antes de que Abraham _naciera_ , yo soy;" y Rhemish,
-Antes de que Abraham _fuera creado_ , yo soy", siguiendo la Vulgata,
_Antequam Abraham fieret, Ego su... [ Seguir leyendo ]
_Luego tomaron piedras_ O, POR LO TANTO, _tomaron piedras_ , es decir,
como consecuencia de Sus últimas palabras. Ellos ven claramente lo
que Él quiere decir. Ha tomado para Sí el Nombre Divino y lo
preparan para apedrearlo por blasfemia. El material que yacía allí
para completar y reparar el Templo... [ Seguir leyendo ]