La Biblia de Cambridge
Judas 1:12
Estos son puntos en sus fiestas de caridad Aquí también, como en 2 Pedro 2:13 , el MSS. varían entre "engaños" (ἀπάταις) y "fiestas de caridad o amor " (ἀγάπαις), pero la evidencia prevalece para la última lectura. Algunos manuscritos, incluido el sinaítico, insertan las palabras "estos son murmuradores...", que ahora se encuentran en Judas 1:16 , al comienzo de este versículo.
La palabra traducida como "manchas" (σπιλάδες) no es la misma que en 2 Pedro 2:13 (σπῖλοι), y en otros escritores griegos tiene el sentido de "arrecifes" o "rocas debajo del mar". Es posible que San Judas haya considerado las dos palabras como idénticas en significado, pero es obvio, por otro lado, que la palabra "rocas", aunque sugiere una imagen diferente, da un sentido perfectamente adecuado al conjunto. paso.
Los falsos maestros impuros que se presentaban sin ser detectados en las fiestas del amor cristiano eran como rocas hundidas, y, si los hombres no estuvieran en guardia, podrían fácilmente, al contacto con ellos, "naufragar" en su fe ( 1 Timoteo 1:19 ). Sobre estas fiestas de amor y su relación con la vida de la Iglesia Apostólica ver notas en 2 Pedro 2:13 .
cuando festeja contigo, alimentándose sin miedo Mejor, festejando contigo sin miedo, alimentándose . El adverbio se une más naturalmente en el griego con el participio que lo precede, y el inglés "alimentar", que sugiere, como lo hace, en este contexto simplemente el acto de comer, no logra dar la fuerza de la palabra griega para "alimentar". ," el cual, por ser el usado en Hechos 20:28 ; 1 Pedro 5:2 , expresa la idea del oficio pastoral.
Lo que San Judas quiere decir es que estos maestros de la impureza, en lugar de someterse a los verdaderos "pastores" de la Iglesia, entraron, como los falsos pastores de Ezequiel 34:1-2 ; Ezequiel 34:8 ; Ezequiel 34:10 , para "alimentarse a sí mismos", es decir, para satisfacer sus propias concupiscencias desafiando la autoridad.
nubes están sin agua Las "nubes" toman el lugar de los "pozos" de 2 Pedro 2:17 . La diferencia de imágenes hace probable que haya habido una diferencia del mismo tipo en el versículo anterior, y hasta ahora confirma la interpretación de las "rocas" en la primera cláusula del versículo. Una comparación similar se encuentra en Proverbios 25:14 ("El que se jacta de un don falso es como las nubes y el viento sin lluvia").
En el clima cálido del Este, los hombres ven en la nube la promesa de la lluvia del cielo. Es una amarga desilusión cuando pasa dejando la tierra dura y sin renovar como antes. Entonces, los hombres buscarían en vano a estos falsos maestros, cambiando por igual en sus movimientos y sus enseñanzas, llevados de un lado a otro por "todo viento de doctrina" (comp. Efesios 4:14 ), para un refrigerio espiritual.
árboles cuyo fruto se marchita, sin fruto Literalmente, árboles que se marchitan en otoño . Esto puede significar simplemente "árboles otoñales", como "en la hoja seca y amarilla" que es el precursor de la descomposición, o "árboles que se marchitan justo en la estación en que los hombres buscan frutos", y que por lo tanto son símbolos adecuados de los falsos maestros que son conocidos "por sus frutos". El uso de una palabra afín en Píndaro ( Pyth .
v. 161) sugiere, sin embargo, que la parte de la palabra compuesta que corresponde a "otoño" puede, como nuestra "cosecha", ser tomada como una expresión colectiva para los frutos de esa estación, y así el término, como es usado por San Judas, significaría "árboles que se marchitan y arruinan su fruto en lugar de llevarlo a la madurez". En consecuencia, la adición de "sin fruto" no es una mera iteración retórica, sino que establece el hecho de que el proceso de marchitamiento se completó.
La parábola implícita en la descripción era familiar para los discípulos por la enseñanza tanto de Juan el Bautista como de nuestro Señor ( Mateo 3:10 ; Mateo 7:16-20 ; Lucas 13:6-9 , y el Milagro de la Higuera estéril). árbol, Mateo 21:19 ).
dos veces muerto Mejor, que han muerto dos veces , incidiendo en la repetición del acto de morir. No es fácil fijar el significado preciso de la frase, ya sea que afecte la imagen externa o la interpretación de la parábola que implica. Probablemente se piensa que el árbol muere una vez cuando deja de dar fruto, y una segunda vez cuando la savia deja de circular y no hay posibilidad de revivir.
Así con los falsos maestros, primero hubo la ruina de la promesa temprana de su conocimiento de la verdad, y luego la pérdida total de toda vida espiritual. El fin de tales árboles fue que fueron "arrancados" y arrojados al fuego ( Mateo 3:10 ). En la interpretación de la parábola, esto puede referirse a la sentencia de excomunión por la cual tales ofensores fueron excluidos de la comunión con la sociedad cristiana, o al juicio de Dios que confirma, o puede ser que anticipa esa sentencia.