La Biblia de Cambridge
Jueces 21:22
El versículo es difícil de entender debido a las corrupciones en el texto.
quejarse ante nosotros Siga marg., y léase luchar con ustedes ( así LXX, Vulgata); los padres enojados acudirían naturalmente a los captores con su queja, en lugar de a los israelitas. Cuando eso suceda, dicen los israelitas, intercederemos por ti.
Concédeles misericordia a nosotros, etc.] Para que tenga sentido, el texto puede enmendarse de la siguiente manera: Ten misericordia de ellos, porque no recibieron cada uno a su esposa en la guerra; porque si vosotros (enfático) se las hubierais dado, seguramente ahora seríais culpables (de violar vuestro juramento). La corrección que ellos ( nosotros) recibimos no está respaldada por algunos mss. de la LXX La guerra será la de Jabes-galaad; pero dado que el verso en su conjunto parece pertenecer a la narración más antigua, que no sabe nada de la expedición contra Jabes, la oración porque no recibieron cada uno a su esposa en la guerra debe considerarse como un intento de armonización para trabajar en la narración de B con la de A (cf.
Jueces 21:14 b, Jueces 21:16 a).
Algunos eruditos corrigen el texto de manera diferente, leyendo Ten piedad de ellos porque tomaron cada uno a su mujer en la guerra ; la omisión del negativo se encuentra en algunos manuscritos. de la LXX, pero la evidencia no tiene suficiente peso para tratar esto como el verdadero texto de la LXX; además , la guerra es un término demasiado fuerte para aplicarlo a la violación de los shilonitas.