En este verso tan obscuro, se supone que el poeta hace un llamamiento a varias clases de israelitas para que participen en la celebración de la victoria.

Cuéntalo Así LXX , Vulgata El verbo significa hablar (contra) Salmo 69:12 , o hablar (a) Job Job 12:8 , pero propiamente meditar, musa Salmo 105:2 ; Salmo 145:5 etc.; no ocurre en la literatura temprana ( Génesis 24:63 es textualmente dudoso). La palabra está corrupta.Salmo 69:12Job 12:8Salmo 105:2Salmo 145:5Génesis 24:63

ustedes que montan en asnos blancos más exactamente, como muestra el árabe , asnos leonados, gris rojizos , es decir, animales selectos como los que serían montados por personas de dignidad; los líderes del antiguo Israel solían montar en asnos, tal como lo hacen en la actualidad los miembros de la casa gobernante en Zanzíbar y los jeques en Arabia del Sur. Cf. Jueces 10:4 ; Jueces 12:14 2 Samuel 17:23 ; 2 Samuel 19:26 .

ricas alfombras de una palabra que significa prenda, vestido (p. ej ., Jueces 3:16 ), aquí se supone que se refiere a la ropa , es decir, la ropa de montar, de los asnos. Esto es muy precario, y la palabra, que es irregular aunque quizás no imposible en la forma 1 [34], debe considerarse corrupta. LXX. bacalao. A interpreta las dos líneas como una referencia a una procesión triunfal; LXX. bacalao. B, Targ., Vulgata en juicio , por una etimología falsa.

[34] En lugar de îm , tiene el plural. terminación în , la forma normal en arameo; lo cual ocurre, sin embargo, regularmente en la Piedra Moabita, y en el AT 25 o 26 veces (15 en Job) en pasajes dialécticos o tardíos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad