Marta , Marta El nombre repetido agrega ternura adicional a la reprensión, como en Lucas 22:31 ; Hechos 9:4 .

eres cuidadoso y te preocupas por muchas cosas "Sin cuidado te quiero", 1 Corintios 7:32 ; Mateo 6:25 . Las palabras significan literalmente: "Estás ansiosa y bulliciosa." Su solicitud interior se manifestaba en la precipitación exterior.

pero una cosa es necesaria. El contexto debería haber excluido suficientemente el significado muy simple, común y poco espiritual que se le ha atribuido a este versículo, de que solo se requería un plato . Claramente, la lección transmitida es la misma que en Mateo 6:33 ; Mateo 16:26 , aunque la primera referencia de nuestro Señor fue la inferior.

Las diversas lecturas -pero hay necesidad de pocas cosas", o -de pocas cosas o de una" (א, B, varias versiones, etc.) parecen haber surgido de la noción de que incluso para la comida más simple más de un plato sería requerido. Este, sin embargo, no es el caso en las comidas sencillas de Oriente.

esa buena parte Más bien, porción (como de un banquete, Génesis 43:34 , LXX.; Juan 6:27 ) o herencia, Salmo 73:26 . ἥτις = quippe quae. La naturaleza de la porción es tal que, &c.

que no le será quitada. Hablar aquí de cuestiones teológicas como la "gracia indefectible", es usar la narración de otra manera que no se pretendía. El significado general es el de Filipenses 1:6; 1 Pedro 1:5 . Tiene Ha sido habitual entre los católicos romanos y otros escritores ver en Marta el tipo de la disposición activa, y en María la contemplativa, y exaltar una sobre la otra.

Este no es el punto de la narración, porque ambos pueden y deben combinarse como en San Pablo y en San Juan. El suave reproche a Marta no está dirigido a su actividad hospitalaria, sino a la "inquietud y alboroto", la ausencia de reposo y calma, que la acompañaba; y sobre todo, a la tendencia a reprobar e interferir con la excelencia de un diferente tipo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad