Entonces, ¿te escucharemos? La interpretación está en disputa.

Según la versión en inglés, el sentido es: "¿Debemos escuchar sus protestas y súplicas, y permitir que este mal continúe sin control, cuando incluso el santo Salomón cayó a causa de él?" Esta es la traducción de la LXX. καὶ ὑμῶν μὴ ἀκουσώμεθα, y es reproducida por la Vulg. -Numquid et nos inobedientes faciemus." La traducción alternativa pone mayor énfasis en el contraste entre Salomón y los judíos.

-Y en cuanto a vosotros, ¿debería oírse (es decir, si Salomón cayera así, debería ser cosa inaudita), que deberíais seguir el mismo curso de conducta fatal?" A favor de esta interpretación está la posición prominente del 2do plural pron. a la cabeza de Nehemías 13:27 .

transgredir la entrada ilegal de RV .

esposas mujeres RV . Nehemías aparentemente renovó la política de Esdras ( Esdras 10 ) e instó a los judíos a repudiar a sus esposas gentiles.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad