La Biblia de Cambridge
Nehemías 2:5
Si place al rey, y si tu siervo, &c. Una oración condicional doble precede a la solicitud. El asunto debe depender de la aprobación de la política por parte del rey y del favor personal del rey a Nehemías.
Las palabras corren literalmente, -Si es bueno delante del rey y si tu siervo es bueno en tu presencia". La frase en la primera cláusula es la misma que se usa, por ejemplo, en Ester 1:19 ; Ester 9:13 . El la segunda cláusula difiere de la frase común -para hallar favor o gracia", e.
gramo. 1 Samuel 26:22 ; Ester 2:15 . El verbo que con este significado se usa generalmente impersonalmente, aquí tiene un sujeto; en otros lugares esta construcción es inusual, cf. Ester 5:14 , -la cosa agradó a Amán;" Eclesiastés 7:26 , -quien agrada a Dios", literalmente, -es bueno en la presencia de Dios".
para que yo la edifique Si, como es muy probable que sea el caso, Esdras 4:7-24 se refiere a los acontecimientos del reinado de Artajerjes, Nehemías al aludir a la ciudad de Jerusalén introduce un tema que algún tiempo antes había ocupado la atención del rey . Según las cartas de ese capítulo, la obra de "edificación" de la ciudad se había detenido.
Pero el decreto, que había detenido la obra, también contemplaba la posibilidad de que se reanudara: ver Esdras 4:21 , -Haced ahora un decreto para hacer cesar a estos hombres y que esta ciudad no se edifique hasta que se haga un decreto. por mí." Nehemías pide que se haga tal decreto. El conocimiento de este edicto anterior habría aumentado sus aprensiones.
-Construir" en este pasaje es equivalente a -construir los muros", cf. Esdras 4:12 ; Esdras 4:16 .