Parte II. REFORMA RELIGIOSA
cap. Nehemías 7:73 ; Nehemías 7:73 ; Nehemías 8:12 .
La Lectura Pública de la Ley.
13 18.
La Celebración de la Fiesta de los Tabernáculos.
cap. 9.
La Confesión Nacional, preliminar al Pacto.
cap. Nehemías 10:1-29 .
El Sellado del Pacto.
30 39.
Ciertas Obligacion... [ Seguir leyendo ]
_en la calle_ RV EN EL LUGAR AMPLIO. El espacio abierto frente a la
"puerta de agua" es probablemente el mismo que se menciona en Esdras
10:9 , "y todo el pueblo se sentó en el lugar espacioso delante de la
casa de Dios". Cf. Nehemías 3:26 , -los netineos habitaban en Ofel,
en el lugar frente a la p... [ Seguir leyendo ]
Nehemías 7:73 ; Nehemías 7:73 . La lectura de la ley
Este versículo inicia una nueva sección en la obra. El estilo se
altera. El uso de la primera pers. cantar. se resume en Nehemías
12:31 . El Compilador recurre a otro material para esta narración. El
hilo de las Memorias de Nehemías, que se rompi... [ Seguir leyendo ]
_Esdras el sacerdote_ cf. Esdras 7:1 ; Esdras 7:11 .
_la ley,_ es decir, el libro de la ley. Cf. 2 Corintios 3:14 -el
antiguo pacto" porque -el libro del antiguo pacto". La palabra "Torá"
se usa aquí en el sentido, que luego se hizo universal, de la "Ley"
escrita.
_todo lo que podía oír con entend... [ Seguir leyendo ]
_antes de la calle_ RV ANTES DE LA PLAZA AMPLIA. El "lugar espacioso"
estaba _delante_ de la puerta de agua; Esdras leyó _delante_ del
lugar espacioso. En cada caso, la preposición parece significar en el
lado occidental, es decir, _frente a_ mirar hacia el este. La Vulgata
-en platoâ". La LXX. omit... [ Seguir leyendo ]
_un púlpito de madera_ RV marg. heb. _torre_ _ Literalmente -sobre
una torre de madera". LXX. ἐπὶ βήματος ξυλίνου, 1
Esdr. ἐπὶ τοῦ ξυλίνου βήματος. Vulg. -super
gradum ligneum:" cf. -las gradas" sobre las que estaban los levitas en
Nehemías 9:4 . La mención de la erección de una plataforma o
tribuna... [ Seguir leyendo ]
_abierto_ , es decir, desenrollado, cf. Lucas 4:17 .
_sobre todas las personas,_ es decir, se elevó por encima de ellas en
su púlpito.
_todo el pueblo se puso de pie._ No necesitamos concluir de estas
palabras que estuvieron de pie durante todo el tiempo que duró la
lectura. Más bien, se pusieron... [ Seguir leyendo ]
_el gran Dios_ cf. Nehemías 9:32 ; Esdras 5:8 . En la propia
escritura de Nehemías ocurre Nehemías 1:5 .
_Amén, Amén_ La respuesta del pueblo: ver nota en Nehemías 5:13 ;
cf. 1 Crónicas 16:36 .
_con levantar sus manos_ Ver nota en Esdras 9:5 . Cf. Salmo 134:2 ,
-Levantad vuestras manos al santuari... [ Seguir leyendo ]
_También Jeshua_ &c. De los 13 nombres mencionados aquí encontramos
_cuatro_ , es decir, Jeshua, Bani, Sherebiah, Hodiah, mencionados
entre los levitas en el cap. Nehemías 9:5 , y _siete_ , es decir,
Jesúa, Bani, Serebías, Hodías, Kelita, Hanán, Pelaías, entre los
levitas del cap. Nehemías 10:9-14 .... [ Seguir leyendo ]
_Entonces leen_ RV Y LEEN. El relato no deja claro si los levitas
estaban leyendo al mismo tiempo que Esdras, reuniéndose grupos
alrededor de los diferentes lectores, o si, como deberíamos inferir
más bien, había un lector que al principio era el mismo Esdras, y
después levitas escogidos que en suce... [ Seguir leyendo ]
_Nehemías, que_ es _el Tirshatha_ RV N. QUE FUE &c. Sobre el título
aquí usado ver nota en Esdras 2:63 . Nehemías en sus propias
"Memorias" habla de sí mismo como -Pekah" (cf. Nehemías 5:14-15 ;
Nehemías 5:18 ); y en consecuencia algunos (p.
gramo. Smend) sugieren que el título aplicado aquí y en N... [ Seguir leyendo ]
_Luego dijo_ Quién dio la orden, no se nos dice. Claramente,
Nehemías o Esdras. Algunos piensan en Nehemías porque, como
gobernador, él sería la persona que daría instrucciones
autorizadas. Pero lo más probable es que Ezra esté destinado; porque
(1) el nombre de Ezra es más conspicuo a lo largo de t... [ Seguir leyendo ]
_Callad Esta expresión ha sido comparada con el latín -Favete_
linguis." Era de mal agüero hacer uso de palabras o signos de
lamentación en un día santo, cf. Habacuc 2:20 , -El Señor está en
su santo templo : que toda la tierra guarde silencio delante de él;"
Sofonías 1:7 , -Calla en la presencia de... [ Seguir leyendo ]
_enviar porciones_ Cf. Nehemías 8:10 .
_porque habían entendido las palabras que les habían sido
declaradas_ Literalmente, -las palabras que les habían declarado." La
LXX. ἐγνώρισεν, Vulg. -docuerat" hacen probable que hubo una
lectura -Que _él les_ había declarado. ¿A qué se refieren aquí
las pala... [ Seguir leyendo ]
La Fiesta de los Tabernáculos
13 _ _el segundo día,_ es decir, del mes Tisri, cf. Nehemías 8:2 .
_el jefe de las casas paternas_ RV LOS JEFES DE LAS CASAS PATERNAS.
Los hombres principales de la nación acuden a Esdras para recibir
más instrucción en la ley. Se observará que "los sacerdotes y los
l... [ Seguir leyendo ]
_Y hallaron escrito_ Los pasajes del Pentateuco relativos a la Fiesta
de los Tabernáculos son Éxodo 23:16 ; Levítico 23:39-43 ; Números
29:12-38 ; Deuteronomio 16:13 ; Deuteronomio 16:15 .
La referencia aquí es a Levítico 23 : y Deuteronomio 16 . Para
-encontrado", cf.... [ Seguir leyendo ]
_y que publicaran y proclamaran... diciendo_ En Levítico 23:1 ;
Levítico 23:4 se manda a los hijos de Israel que -proclamen las
fiestas solemnes del Señor.” Las palabras reales de este versículo
no se encuentran en ninguna parte del Pentateuco.
Pero no hay razón por eso para suponer una corrupción... [ Seguir leyendo ]
_Y salió el pueblo_ . Había 13 días antes de la fiesta, para hacer
los preparativos.
_sobre el techo de su casa_ Para el uso dado a los techos planos de
las casas en Oriente cf. Josué 2:6; 1 Samuel 9:25 ( Deuteronomio 22:8
).
_en sus patios,_ las casas orientales se construían generalmente en
form... [ Seguir leyendo ]
_que habían vuelto del cautiverio_ Compare esta expresión con Esdras
6:21 , -los hijos de Israel, que habían vuelto del cautiverio" (
_haggôlah_ ). Aquí la palabra para -cautiverio" es _sh'bhi_ con una
posible jugar con la palabra para -que habían venido de nuevo" (
_hasshâbim_ ). La descripción más... [ Seguir leyendo ]
_leyó,_ es decir, Esdras. Esta es la explicación usual, así
también LXX. ἀνέγνω. Vulg. -legit." Según otra
interpretación, la 3ra pers. sing. es impersonal = -y se lee,"
-había lectura".
_en el libro de la ley de Dios_ El mandato de leer en la Fiesta de los
Tabernáculos solo se aplicaba al uso espec... [ Seguir leyendo ]