Seré como el rocío Más bien, como la niebla de la noche , es decir, las masas de vapor (hebr. tal ) que traen los vientos húmedos del oeste del verano (ver Oseas 6:4 ). -En el estricto sentido científico de la palabra, esto es lluvia, y no rocío en absoluto, ya que el vapor se condensa en el aire antes de tocar el suelo" (Neil, Palestine Explored , p.

135). La promesa viene muy apropiadamente después del "Yo sanaré" de Oseas 14:4 . Los efectos funestos del siroco a menudo se sienten en Palestina durante el calor del verano sin lluvia, pero por la hermosa provisión de la niebla nocturna todas las formas resistentes de vegetales vida son preservadas. Pero para el "viento del este" descrito en Oseas 13:15 no había tal fuerza contraria.

Se requería un -rocío" (-niebla nocturna") de energía sobrenatural (como la de Gedeón) para vivificar lo que Asiria había destruido lo que otro profeta llama ( Isaías 26:19 ) -rocío de luces", es decir, una influencia de lo divino La luz, por sí sola, podría deshacer una catástrofe tan completa.Observe cuán casi coincidentes son los conceptos de tierra y pueblo en la mente de Oseas (ver Oseas 2:3 ).

crecer [ florecer ] como el lirio So Sir 39:14. La imagen sugiere las ideas de profusión y belleza. No hay nada que nos ate a un solo individuo de la especie de lirio. De hecho, la aplicación del hebreo shôshan era probablemente tan amplia como todavía lo es la del árabe sûsan , si podemos argumentar a partir de la mención de -lirios [¿adelfas?] junto a ríos de aguas" en Sir 50:8.

El lirio -Hûleh del Dr. Thomson", que abunda en los bosques al norte de Tabor ( The Land and the Book , p. 256), es al menos una flor tan probable como cualquier otra. El Dr. Tristram prefiere la no menos hermosa que la abundante. Anemone coronaria ( Nat. Hist. of Bible , p. 464).

y arrojar Lit., -y que hiera." Un cambio de la forma verbal en aras del color y la variedad.

como el Líbano Las esbeltas raíces del lirio no proporcionan una imagen adecuada para la estabilidad; porque este Oseas se vuelve hacia los -cedros de Dios" ( Salmo 80:10 , AV -buenos cedros"), o tal vez se refiere a las montañas del Líbano mismas (para las -raíces" de una montaña, comp. Job 28:9 ) .

Sus ramas se extenderán Porque -ramas" se traduce como retoños . Es la misma palabra que en Isaías 53:2 (donde AV -rama tierna"). Allí la idea del profeta es que después de que la vid de Israel haya sido cortada, una planta delgada brotará de la raíz; aquí, que la raíz del árbol viviente producirá muchas plantas frescas. De hecho, Israel debe ser no solo como un árbol, sino como un jardín.

como el olivo Hermoso sin duda en sí mismo, pero con una belleza realzada por la utilidad de los frutos. Jeremías compara a Israel con un olivo verde, hermoso y de buen fruto” ( Jeremias 11:16 ).

su olor como el Líbano Como el olor balsámico de los cedros y de los arbustos aromáticos. compensación Cantares de los Cantares 4:11 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad