La Biblia de Cambridge
Oseas 3:1
Anda todavía, ama Más bien, una vez más ve ama , lo que indica que la narración caída en Oseas 1:9 ahora se reanuda. (Observe también a este respecto el cambio de la tercera persona a la primera en el capítulo 3) Es la misma mujer a quien se refiere; de lo contrario, se habría utilizado una forma de expresión diferente (como la de Oseas 1:2 ), además de que la alegoría se habría estropeado si hubiera habido dos mujeres involucradas.
Gomer es todo el símbolo del Israel incrédulo pero no desamparado. La narración se cuenta en un estilo alusivo condensado, lo que exige algo de la imaginación del lector. Si se va a recuperar a Gomer, está claro que debe haber dejado a su marido, y el precio al que ( Oseas 3:2 ) tiene que ser devuelta muestra que había caído en las profundidades de la miseria.
amada de su amiga, pero adúltera Más bien, amada de un amante, y adúltera. Como si Jehová hubiera dicho: Ámala tal como es; la definición se agrega para el bien del lector, para mostrar qué gran acto se le exigió a Oseas, como: "Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas" ( Génesis 22:2 ).
Por la prestación -paramour”, comp. Jeremias 3:20 ; Lamentaciones 1:2 .
que miran Más bien, mientras que ellos (de su lado) se vuelven.
jarras de vino Más bien, tortas de uvas . Las tortas de uvas pasas eran artículos comunes de comida, mencionados con tortas de higos, pan, vino y maíz tostado ( 1 Samuel 25:18 ). Los pasteles aquí mencionados, sin embargo, deben haber sido de un tipo superior; llevan otro nombre, y parece que de Isaías 16:7 (traducción corregida) han sido considerados como lujos.
Formaban parte de la generosidad real de David por el traslado del arca a Jerusalén ( 2 Samuel 6:19 ), o más correctamente de la fiesta del sacrificio implícita en el contexto. Este último punto es interesante ya que sugiere que la adoración a Baal estaba estrechamente relacionada con las festividades de la vendimia (Prof. Robertson Smith, The Old Testament in the Jewish Church , p. 434). También Oseas parece referirse a estas tortas en relación con las fiestas de los sacrificios, no sin un toque de sarcasmo.
Yo me la compré Por qué Oseas tuvo que volver a comprar su esposa a su amante, no aparece; ¿Había perdido sus derechos sobre ella por su huida y adulterio? Tal vez fue simplemente para evitar un altercado con el adúltero, o podemos imaginar una escena como la que describe Dean Plumptre en su poema Gomer" ( Lazarus p. 87). La opinión de Pococke y Pusey de que Oseas pretende explicar cómo se comprometió a permitir a su esposa lo suficiente para una manutención decente hasta que fuera restituida en su puesto completo, sin duda da cuenta de que se le dio grano además de dinero, pero viola la letra del texto, ya que no hay prueba suficiente de ello. la interpretación -Yo le proveí de comida".
por quince piezas de plata, y por un homer de cebada, y medio homer de cebada En 2 Reyes 7:18 se valoran dos seahs de cebada en un siclo. Sin embargo, esto fue inmediatamente después de que se levantara el sitio de Samaria; la tasa normal probablemente habría sido más baja, digamos tres seahs por un siclo, de modo que un homer (30 seahs) habría costado diez siclos y un homer y medio quince.
El precio total pagado por Oseas sería por tanto treinta siclos (alrededor de £ 3,15 s . ) el valor medio de un esclavo (ver Éxodo 21:32 ). No se puede determinar por qué se pagó en parte en dinero, en parte en especie. Oseas solo nos dice lo suficiente para hacer inteligible la alegoría. Gomer en su miseria es un tipo de Israel en su desafortunado alejamiento de su Dios.
un medio homer Estrictamente, un letech. El sept. tiene -una botella de vino" (νέβελ οἴνου). Probablemente el traductor desconocía el -lethech", que aparentemente no era una medida primitiva. Su relación precisa con el homero es incierta; AV, sin embargo, está confirmado por la tradición judía. No hay nada análogo a ella en la medida seca egipcia, que en otros detalles concuerda exactamente con la hebrea (Révillout, Revue égyptologique 11. 190).