una vara de soberbia Esto puede significar que él golpea con sus palabras soberbias como con una vara (comp. Isaías 11:4 , donde sin embargo la palabra heb. es diferente); o (conservando mejor la antítesis entre las dos cláusulas del verso) que su propia boca proporciona "una vara para su orgullo" (RV marg.); sus propias palabras causan su humillación.

Sin embargo, en lugar de "vara", podemos traducir "retoño" (RV marg.): palabras orgullosas brotan de su boca como un retoño o una rama (comp. Isaías 11:1 , el único otro lugar en el que el mismo Heb. aparece la palabra).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad