_qué_ Más bien, QUIÉN . Estén continuamente en guardia; no dejes
que el lujo que te rodea te traicione y te haga olvidar en presencia
de quién estás, porque el favor de un gobernante, un déspota
oriental, es algo peligroso.... [ Seguir leyendo ]
_pon un cuchillo,_ es decir, restringe tu apetito por la fuerza como
si tuvieras un cuchillo en la garganta. Otros traducen, _tú pondrás_
(RV marg.) y entienden que significa que la muerte puede ser la pena
de la indulgencia.... [ Seguir leyendo ]
Maurer cita como ilustración de estos versos (13):
"Guárdate del hombre que tiene poder para matar,
Y no tendrás sospecha del miedo a la muerte:
Y si vienes a él, no cometas ninguna falta,
para que no te quite la vida:
Sabe bien que andas en medio de lazos,
y andas sobre las almenas de una ciu... [ Seguir leyendo ]
_No_ trabajes Más bien, NO TE CANSES , RV, como el mismo Heb. la
palabra se traduce "hasta que su mano _se cansó_ ", 2 Samuel 23:10 ;
" _cansate_ ", Isaías 40:30-31 . compensación Juan 6:27 ; 1 Timoteo
6:9-10 .
_cesa de tu propia sabiduría_ de la sabiduría, es decir, de hacerte
rico. Prudentiae tua... [ Seguir leyendo ]
_¿Pondrás tus ojos_ Más literalmente y con fuerza: ¿HARÁS VOLAR
TUS OJOS (o _tus ojos volarán_ ) SOBRE ÉL (con mirada ansiosa, como
un pájaro se abalanza sobre su presa, Isaías 11:14 )? SE HA IDO !
Elude incluso la rapidez de tu mirada, y él mismo despliega sus alas
y se va volando.
PORQUE _las riq... [ Seguir leyendo ]
_malvado_ , es decir , _a regañadientes_ . Véase la nota Proverbios
22:9 y comp. Deuteronomio 15:9 ; Mateo 20:15 .
_carnes delicadas_ Mejor, GOLOSINAS .... [ Seguir leyendo ]
_piensa en su corazón_ Más bien, CUENTA DENTRO DE SÍ MISMO , RV No
por sus palabras liberales, "come y bebe", sino por el cálculo
mercenario de su corazón, que está calculando mientras tanto y a
regañadientes el costo, debe ser estimado.... [ Seguir leyendo ]
La fiesta será un fracaso en todos los sentidos: la comida que
debería nutrir te asqueará, y tus intentos de conversación
agradable serán en vano.... [ Seguir leyendo ]
Ver Proverbios 22:28 .
_no entres en_ hacerle mal como implica el paralelismo.... [ Seguir leyendo ]
_su Redentor_ a saber. Dios, que es "Padre de los huérfanos", Salmo
68:5 . El Heb. La palabra es _Goel_ , y probablemente haya una
alusión al _Goel_ entre los hombres, el pariente consanguíneo más
cercano, cuyo deber era no solo vengar la sangre de su pariente si
había sido injustamente asesinado ... [ Seguir leyendo ]
_si lo golpeas_ O, _aunque_ , RV marg., lo que significa que no debes
temer que el castigo corporal resulte en la muerte. Sin embargo, es
mejor entender aquí la _muerte_ como la consecuencia del pecado, en
el cual, si no se corrige, caerá. Ver Proverbios 19:18 nota. Este
punto de vista es confirmado... [ Seguir leyendo ]
_Que tu corazón no envidie a_ Comp. Salmo 37:1 .
sé tú] O, _déjalo_ (tu corazón) _ser_ . Algunos eruditos repiten
_envidia_ de la cláusula anterior: _pero que envidie_ con una
emulación más noble (la palabra heb. se usa con frecuencia en un
buen sentido) _el temor del Señor_ .... [ Seguir leyendo ]
_un fin_ Ver Proverbios 24:14 ; Proverbios 24:20 ; en ambos lugares AV
traduce el mismo Heb. palabra, _recompensa_ , como lo hace aquí en el
margen, y como lo hace RV en los tres lugares del texto. Quizá sea
mejor conservar en todos estos lugares la traducción literal
significativa, UN FUTURO, UN MÁ... [ Seguir leyendo ]
_alborotador_ Más bien, GLOTÓN , como se traduce la misma palabra en
Proverbios 23:21 y Deuteronomio 21:20 , AV... [ Seguir leyendo ]
_somnolencia_ ocasionada por el exceso de carne y bebida.
compensación Lucas 21:34 .... [ Seguir leyendo ]
_compre... __no_ lo venda Adquiéralo a cualquier costo: sepárelo sin
consideración. compensación Mateo 13:44-45 .
_también_ Más bien, _incluso_ , o, _sí_ . Las cosas mencionadas no
son adiciones, sino elementos de "la verdad". compensación Malaquías
4:4 , RV... [ Seguir leyendo ]
_será... será_ Más bien, DEJA A _tu padre_ ... y DÉJALA A _ella_
&c. Es una exhortación al hijo a verificar por su propia conducta lo
dicho en el versículo anterior. "Quod cum ita sit, da operam ut
parentibus lætitiam crees", Maurer; εὐφραινέσθω,
χαιρέτω, LXX.; gaudeat, exsultet, Vulg.... [ Seguir leyendo ]
_observen_ Este es el Heb corregido. texto a _leer_ . El texto
_escrito_ es, DELICIA EN , texto RV.... [ Seguir leyendo ]
compensación Proverbios 22:14 .... [ Seguir leyendo ]
_en cuanto_ a _una presa_ Mejor, con AV marg., texto RV, COMO UN
LADRÓN .
_transgresores_ Mejor, TRAICIONEROS . Aquellos a quienes ella seduce
se vuelven a su vez seductores y poco confiables en relaciones
similares.
_Los males de la embriaguez_ , Proverbios 23:29 .... [ Seguir leyendo ]
_ay … tristeza_ Lit. ¡AY!... ¡AY!
_balbuceos_ Más bien, CONTIENDAS , como el mismo Heb. la palabra se
traduce en Proverbios 18:19 ; la _pendencia_ del hombre en la bebida,
que conduce a la _pugnacidad_ y, por lo tanto, a "heridas sin causa".
_enrojecimiento_ Comp. Génesis 49:12 , donde sin embargo... [ Seguir leyendo ]
_buscar_ Hay un toque de ironía ( _non caret sale_ , Maur.) en el uso
de una palabra en tal conexión, que se usa en otros lugares de la
búsqueda diligente de sabiduría ( Job 28:27 ), u otros objetos
nobles ( Salmo 139:1 ).
_mezclado_ , es decir, con especias, Proverbios 9:2 ; Isaías 5:22 .... [ Seguir leyendo ]
_se mueve correctamente_ So RV marg.; pero el texto de la RV DESCIENDE
SUAVEMENTE , ya que la misma expresión se traduce en el Cantar de los
Cantares, Cantares de los Cantares 7:9 [ Hebreos 10 ], AV y RV... [ Seguir leyendo ]
_mujeres extrañas_ ] Esta interpretación, que se conserva en RV
marg. (comp. ἀλλοτρίαν, LXX.; _extraneas_ , Vulg.), está de
acuerdo con el uso de la palabra en este Libro, y con la indudable
conexión entre exceso de vino y lujuria; pero _cosas raras_ , texto
RV, conserva mejor el paralelismo: el ojo... [ Seguir leyendo ]
_en medio del mar_ como si fuera un lugar seguro de descanso. Una
figura fuerte para denotar la total imprudencia del peligro que induce
el exceso de bebida.
_sobre lo alto de un mástil_ Sólo debilita la figura para suplir
aquí _en la cuna_ , o similar; tal como se hace en el inciso anterior
para i... [ Seguir leyendo ]
_enfermo_ Más bien, HERIDO , RV o DOLORIDO ; ἐπόνεσα, LXX.;
dolui, Vulg. Quizá se señale la insensibilidad tanto física como
moral del borracho a las consecuencias de su vicio.
_despertarse_ , es decir, sacudirse por completo el estupor del que
empieza a despertar. Su primer pensamiento al recupera... [ Seguir leyendo ]