tribulación y angustia Ambas palabras, tanto en griego como en inglés, indican el poder aplastante y desconcertante de una gran pena o dolor. " Angustia " es la más fuerte de las dos; para ver 2 Corintios 4:8 , donde el original de "angustiado" es afín al de "angustia" aquí.

Es notable que la antítesis aquí de la "vida eterna" es la experiencia consciente de los efectos de la ira divina.

hace el gr. es algo enfático; practica, trabaja, trabaja . Se pretende un hábito de pecado. La misma palabra que "obra" en el siguiente versículo.

del judío , etc. Iluminado. tanto del judío, primero, como del griego . La frase es como si San Pablo hubiera estado escribiendo simplemente "del judío y del griego", "tanto del judío como del griego"; y luego, como por un paréntesis verbal, insertó la palabra " primero " para enfatizar lo que más había estado en su opinión en la frase simple; a saber, la responsabilidad especial del judío. Sobre judíos y griegos , ver com. Romanos 1:16 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad