Por la promesa , &c. Aquí nuevamente el gr. el orden es enfático: porque no por la ley vino la promesa, etc.

que él debe ser el heredero Quizás mejor, a saber, su ser: heredero , en aposición con "la promesa". La promesa lo hizo heredero de inmediato y predijo la posesión real. El GR. la palabra traducida como "heredero" a veces significa alguien con perspectiva de posesión, más raramente un poseedor real.

el mundo Quizás aquí en su sentido más amplio; "el cielo y la tierra", "el universo". En Cristo, el Hijo de Abraham, a quien "toda potestad le es dada en el cielo y en la tierra", la herencia se manifiesta universal. E incluso se cita una frase rabínica en la que se nombran "el cielo y la tierra" como prometidos a Abraham. (Ver también p. 260.) Pero mirando Génesis 12:3 ; Génesis 22:18 , y en el uso frecuente de "el mundo" por "el mundo del hombre " (p.

gramo. cap. Romanos 1:8 ; Romanos 3:19 ; Colosenses 1:6 ; 1 Timoteo 3:16 ;) y en la doctrina especial de este pasaje (la de una justicia para los creyentes de cada nación ), parece mejor entenderlo aquí como = "toda tierra.

Abraham había de poseer, en "su simiente", toda tierra; "todos los linajes, pueblos y lenguas". Comparando Gálatas 3:16 y su conexión, parece claro que la referencia aquí es al dominio de Cristo, "el Príncipe de los reyes de la tierra", a quien "los confines de la tierra" le son dados "por posesión suya", una posesión real ahora, y de hecho manifestada como real en el importante aspecto de que el poder redentor del Mesías se siente en cada región, y en un grado cada vez mayor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad