Este enérgico Salmo de acción de gracias fue escrito evidentemente cuando aún estaba fresca la impresión de escapar de algún peligro inminente que había amenazado a la comunidad. Comúnmente se supone que es la acción de gracias de los exiliados que regresaron por la liberación del cautiverio en Babilonia. Ningún evento menor, se insiste, podría haber evocado una emoción tan fuerte. Pero el lenguaje del Salmo apunta más bien a algún peligro repentino que había sido evitado providencialmente, que a un golpe que realmente había caído.
Los enemigos de Israel los habían amenazado: y si Jehová no hubiera luchado por ellos, Israel podría haber sido fácilmente aniquilado. Pero Él no había permitido que la bestia salvaje se apoderara de su víctima; Rompió la trampa y detuvo al cazador de su presa. Tal peligro amenazaba a la comunidad restaurada cuando Nehemías estaba reconstruyendo los muros de Jerusalén. Al desprecio descrito en Salmo 123 sucedió la hostilidad.
“Cuando Sanbalat, Tobías, los árabes, los amonitas y los asdoditas oyeron que se adelantaba la reparación de los muros de Jerusalén, y que comenzaban a cerrarse las brechas, se enojaron mucho y conspiraron todos de ellos juntos para venir y pelear contra Jerusalén, y causar confusión en ella. Pero nosotros oramos a nuestro Dios, y pusimos guardia contra ellos día y noche, a causa de ellos.
Sanbalat y sus aliados, al no tomar a los judíos por sorpresa, aparentemente en realidad no los atacaron. Pero por el momento el peligro era serio; Nehemías evidentemente sintió que la comunidad había escapado por poco, y que si Dios mismo no hubiera frustrado el complot, habría ocurrido una catástrofe fatal. Entonces, el Salmo puede considerarse mejor como una acción de gracias por la liberación registrada en Nehemías 4:7-23 , cuyo pasaje completo debe estudiarse en relación con él. Cp. también Nehemías 6:16 .
Salmo 124:1 son una doble prótasis, y Salmo 124:3 una triple apódosis: Si Jehová no hubiera peleado por nosotros, hubiésemos sido aniquilados. Salmo 124:6 son una acción de gracias por la liberación y una profesión de confianza.
Como en Salmo 122 , el Heb. texto, con bacalao. א de la LXX, y la Targ., se lee de David en el título. La adición puede haber sido sugerida por frases que se asemejan a las de los Salmos davídicos, pero el lenguaje apunta a una fecha tardía y difícilmente puede considerarse como una adaptación de un poema antiguo.