Una oda nupcial, que celebra el matrimonio de un rey con la hija de un
rey. Después de un breve preludio ( Salmo 45:1 ), el salmista se
dirige al rey, alabando la belleza personal que lo distingue como
gobernante de los hombres, y pidiéndole que use su fuerza en la causa
de la verdad y la justicia.... [ Seguir leyendo ]
Introducción y dedicatoria.
_mi corazon_ & c. Mejor, mi corazón rebosa de buenas palabras. La
nobleza de su tema le inspira un impulso que no será refrenado.
_hablo de las cosas_ &c. Mejor, hablo las cosas que he hecho (es
decir, compuso, cp. Old Eng. _maker_ = poeta) tocando a un rey. La
ausencia... [ Seguir leyendo ]
_Eres más justo_ &c. La belleza personal siempre se consideró como
una cualificación para un gobernante, en parte debido a su atractivo
intrínseco, en parte como índice de una naturaleza noble. Cp. 1
Samuel 9:2 ; 1 Samuel 10:23; 1 Samuel 16:12 ; y las descripciones de
los héroes clásicos en Homero y... [ Seguir leyendo ]
El novio real: su belleza personal, la justicia de su gobierno, el
éxito de sus armas, la gloria de su reino, la magnificencia de su
corte. Él es alguien sobre quien la bendición Divina ha descansado
en su máxima medida.... [ Seguir leyendo ]
En lugar de alabar la fuerza y el valor del rey en abstracto, el
salmista le pide que los use en la causa de la verdad y el bien.
_Oh_ , el más _poderoso_ , oh poderoso héroe.
con _tu gloria y tu majestad_ Es mejor repetir el verbo: (ceñir) tu
honor y tu majestad. El honor y la majestad son atri... [ Seguir leyendo ]
_Y_ en _tu majestad_ La sola palabra del original es una repetición
exacta de la última palabra de Salmo 45:3 . Tales repeticiones son
una figura poética común; pero la construcción es dura, la
preparación. _en_ no expresarse; la palabra es omitida por el Syr.
(probablemente) y Jer. (ed. Lagarde); y... [ Seguir leyendo ]
Tal como está el texto, debe traducirse;
Tus flechas son afiladas;
Los pueblos caen debajo de ti:
(Están) en el corazón de los enemigos del rey.
El poeta describe la batalla con trazos rápidos y vigorosos de su
pluma. Las flechas del rey están afiladas ( Isaías 5:28 ), listas
para el efecto fata... [ Seguir leyendo ]
_Tu trono_ , _oh Dios,_ es _por los siglos de los siglos_ (1) Este
parece ser el sentido dado por todas las Versiones Antiguas, pues
aunque se ha argumentado que ὁ θεὸς en la LX X no es el
vocativo ( _Tu trono, oh Dios_ ) pero el predicado ( _Tu trono es
Dios_ ), las palabras no parecen haber sido e... [ Seguir leyendo ]
_Tú amas_ &c. O, como RV, has amado la justicia y aborrecido la
maldad. "He amado la justicia y odiado la iniquidad, y por eso muero
en el destierro", fueron las últimas palabras memorables de Gregorio
VII. Milman, _Hist. de lat. Cristianismo_ , IV. 138.
_por lo tanto,_ la conformidad voluntaria de... [ Seguir leyendo ]
Aparece el novio, ataviado para la boda, sus vestiduras saturadas de
costosos perfumes, traídos de tierras lejanas. _La mirra_ era un
producto de Arabia: _áloes_ aquí denota la madera perfumada de un
árbol indio: _casia_ (una palabra diferente de la que se traduce así
en Éxodo 30:24 ; Ezequiel 27:19... [ Seguir leyendo ]
Hay hijas de reyes entre tus mujeres honorables:
A tu diestra está la reina en oro de Ofir (RV).
Un monarca oriental se enorgullecía del número y nobleza de las
esposas en su harén, y al menos algunos de los monarcas judíos no
eran una excepción a la regla ( 1 Reyes 11:3 ; Cantares de los
Cantares... [ Seguir leyendo ]
_Escucha, oh hija._ El salmista adopta el tono de un maestro
autoritario y usa un lenguaje parecido al del Hombre Sabio a sus
discípulos en el capítulo inicial de Proverbios ( Proverbios 1:8 , y
con frecuencia). La exhortación parece extraña hasta que se recuerda
que el matrimonio probablemente fue... [ Seguir leyendo ]
El poeta se dirige a la novia, aconsejándole que olvide su antiguo
hogar y se entregue con total devoción a su marido, y describiendo
los honores que le esperan.... [ Seguir leyendo ]
_Así el rey deseará mucho tu hermosura_ Omitir _mucho._
adóralo Mejor, hágale homenaje: no necesariamente en el sentido
literal de postrarse ante él (1Sa 25:41; 1 Reyes 1:16 ; 1 Reyes 1:31
), sino mostrándole respeto y sumisión dignos. Esta exhortación, y
el título _señor_ por marido (cp.
Génesis... [ Seguir leyendo ]
Las palabras _serán no_ están en el Heb., y se ha propuesto
traducir, _Y, oh hija de Tiro, con un presente los ricos del pueblo te
suplicarán_ , haciendo de la novia una princesa de Tiro. Pero aparte
de otras objeciones, _la hija de Tiro_ debe significar, según la
analogía de las frases similares, _... [ Seguir leyendo ]
La hija del Rey dentro (del palacio) es toda gloriosa:
Su ropa está forjada con oro. (RV)
La novia se describe en todo el esplendor de su traje nupcial. Dentro
del palacio, o en la parte interior del palacio, puede referirse a su
antiguo hogar, el salmista por licencia poética ignorando intervalos... [ Seguir leyendo ]
Descripción de la novia ataviada para su marido.... [ Seguir leyendo ]
Con vestiduras bordadas será conducida al rey, en solemne y
majestuosa procesión, acompañada por un séquito de asistentes como
corresponde a la hija de un rey. Cp. Ester 2:9 . Para mención de
bordado cp. Éxodo 28:39 ; Jueces 5:30 ; &C. Otras representaciones,
pero menos probables, son _en tapices_ o... [ Seguir leyendo ]
_¿Serán traídos_ ? ¿Serán conducidos, como en Salmo 45:14 ? La
procesión que conducía a la novia a su nuevo hogar era una parte
importante de la ceremonia del matrimonio, y siempre iba acompañada
de cantos, música, bailes y toda señal de regocijo. Ver 1Ma 9:37 ss.
"Los hijos de Jambrin hicieron un g... [ Seguir leyendo ]
_En lugar de tus padres_ &c. El deseo no implica, como se dice a
veces, una larga línea de antepasados reales, y por lo tanto
excluye la referencia del Salmo a Salomón, sino más bien lo
contrario. Si no puede jactarse de una larga ascendencia, que al menos
sea famoso para una posteridad numerosa y... [ Seguir leyendo ]
Deseos finales y anticipaciones dirigidas al rey.... [ Seguir leyendo ]
El canto del poeta perpetuará la memoria del rey; y eso no solo en
Israel, sino entre otros pueblos ( Salmo 72:17 ).
_por tanto te alabarán_ los pueblos Por tanto te alabarán los
pueblos, o (RV) te alabarán: una palabra comúnmente aplicada a Dios
( Salmo 42:5 ; Salmo 42:11 ; Salmo 43:4-5 ; y a menu... [ Seguir leyendo ]