Aparece el novio, ataviado para la boda, sus vestiduras saturadas de costosos perfumes, traídos de tierras lejanas. La mirra era un producto de Arabia: áloes aquí denota la madera perfumada de un árbol indio: casia (una palabra diferente de la que se traduce así en Éxodo 30:24 ; Ezequiel 27:19 , y que se encuentra aquí solamente) era una especie de canela, o el koost de la India, lirio indio o costus .

La mirra y el áloe se mencionan juntos en Cantares de los Cantares 4:14 entre las principales especias.

El profesor Earle señala que "estos nombres de especias en inglés son todos idénticos a las palabras en hebreo; porque con estas especias orientales sus nombres orientales viajaron hacia el oeste, y se convirtieron a través del griego y el latín en propiedad común de los idiomas europeos". Salterio de 1539, p. 285.

de los palacios de marfil, donde te han alegrado una interpretación imposible. Traduce con RV, desde palacios de marfil los instrumentos de cuerda te han alegrado. La música saluda al novio cuando entra en el palacio. Los palacios ornamentados con marfil, probablemente incrustados en paneles, se mencionan en 1 Reyes 22:39 ; Amós 3:15 .

Cp. 1 Reyes 10:18 ; 1 Reyes 10:22 ; Cantares de los Cantares 5:14 ; Cantares de los Cantares 7:4 ; Amós 6:4 ; Ezequiel 27:6 ; Ezequiel 27:15 . Homero ( Od . IV. 72) habla de

pasillos resonantes

De oro, electrón, plata, marfil,

en el palacio de Menelao. Virgilio ( Aen . x. 135 ff.) y Horacio ( Odes ii. 18. 2) mencionan el uso de marfil para incrustaciones.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad