La Biblia de Cambridge
Tito 1:7
Porque un obispo debe ser irreprensible O, como RV, el obispo . Ambos son correctos e idiomáticos; nota sobre 1 Timoteo 3:2 . -Obispo" aquí se admite para referirse al -presbítero" de Tito 1:5 , -obispo" que describe la naturaleza de los deberes asignados, a saber.
superintendencia y supervisión pastoral, mientras que -presbítero" se refiere más bien a posición y carácter; uno es oficial y el otro personal . Ver nota en 1 Timoteo 3:1 , Introducción, pp. 15 19, y Apéndice, C. Bp Wordsworth bien parafrasea aquí , -Porque el que tiene la supervisión de otros debe ser íntegro".
como mayordomo de Dios - El director de la casa de Dios; A Timoteo se le había dicho cómo debía comportarse en "la casa de Dios", y ahora a Tito se le dice que todo obispo o anciano tiene responsabilidades similares". Dr. Reynolds. Cf. 1 Corintios 4:1-2 ; 1 Pedro 4:10 .
Una vida cristiana estable y aprobada era esencial, porque los conversos recientes del paganismo podían poner en peligro a la Iglesia cristiana al traer a ella las reliquias de su vida pagana. Incluso en el siglo IV, Crisóstomo se queja de que los hombres llegaban a la Sagrada Comunión empujándose y pateándose unos a otros.
no obstinado, no pronto enojado -Obstinado", -terco", -insensible", aparece solo aquí y 2 Pedro 2:10 en NT Teofrasto ( Car . xv.) describe el personaje de una manera que muestra la idea expresada por la palabra ser peor de lo que implica nuestro inglés "obstinado". Él lo describe como -Una cierta aspereza que se muestra en toda la conversación y el comportamiento de un hombre.
Pregúntale a uno de este temperamento salvaje si ha visto últimamente a una persona así, te responde: Por favor, amigo, no seas impertinente . Si deseas saber el precio de algo que él tiene para vender, se vuelve hosco y te pregunta qué falla le encuentras. Es inexorable ante la menor ofensa; haz lo que sea para pisarle el pie o empujarlo con el codo, y nunca te olvidará mientras viva.
Si un amigo desea pedirle prestado algo de dinero, al principio se lo niega rotundamente, pero después de pensárselo dos veces se lo trae, y arrojándolo de manera grosera, Bueno, aquí está, dice él, pero nunca espero. volver a verla . Si tropieza con una piedra en la calle, mira hacia atrás y cae maldiciéndola. Trans de Burgell. -Pronto enojado", -irascible", -colérico", sólo aquí en N.
T., no como Theod. Fregonas, -reminiscentem iram et per longi temporis spatia tenentem", es decir, -portando malicia". La forma de la palabra denota más bien -sujeto a", -con ataques frecuentes de". Así aparece la palabra en la Enseñanza de los Doce Apóstoles , iii. 1, -No te enojes pronto, porque la ira lleva al asesinato". La palabra para -bromear", Efesios 5:4 , proviene de un adjetivo de forma similar, -rápido para bromear.
no dado al vino, no golpeador Como en 1 Timoteo 3:3 , no pendenciero por el vino, no golpeador ; ver notas allí.
no dado a ganancias deshonestas Como de los diáconos en 1 Timoteo 3:8 , donde ver nota; en otra parte del NT sólo el adverbio, 1 Pedro 5:2 . Vulg. -non turpis lucri cupidum." Bp Ellicott (siguiendo a Huther) lo refiere especialmente a -la deshonestidad con las limosnas de la Iglesia, o cualquier abuso de un oficio espiritual con fines lucrativos.
"La palabra formada de manera similar -comunicación sucia", Colosenses 3:8 , está en RV -habla vergonzosa"; y sería más claro traducir aquí no dado a ganancias injustas . -Las ganancias justas " son el derecho del párroco por las penas justas, 1 Timoteo 5:18 ; 2 Timoteo 2:6 .
La frase "lucro inmundo" ha llegado a tener un significado como si, de acuerdo con un estándar alto y correcto, el dinero per se , las rentas, los diezmos y los derechos, fueran todos "de la tierra" mundanos e inadecuados para ser presionados por los demás. cualquier clérigo que pretendiera dar ejemplo.