Estudio de la Biblia de College Press
1 Pedro 5:8-9
1 Pedro 5:8-9 Sed sobrios, y velad; vuestro adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar; a los cuales soportáis firmes en vuestra fe, sabiendo que los mismos padecimientos se cumplen en vuestros hermanos que están en el mundo.
Traducción ampliada
Estén tranquilos (sobrios, con dominio propio), estén bien despiertos (vigilantes y vigilantes): Su adversario (enemigo, adversario) el diablo, como león rugiente anda al acecho, buscando a quienes engullir (tragar, devorar, engullir ), a quien debéis oponeros con fe firme, sabiendo (considerando, comprendiendo) que vuestros hermanos (cristianos) que están en (otras partes del) mundo soportan las mismas experiencias de sufrimiento.
estar sobrio
nepho (ver discusiones bajo 1 Pedro 1:13 y 1 Pedro 4:7 ). Literalmente significa no ebrio, en el Nuevo Testamento se usa solo en sentido figurado: Estar libre de toda forma de embriaguez mental y espiritual por exceso, pasión, temeridad, etc.
En el uso apostólico, se refiere a alguien que está bien equilibrado o tiene dominio propio. Aquí (como en 2 Timoteo 4:5 y 1 Tesalonicenses 5:6 ), Arndt y Gingrich traducirían: ser dueño de sí mismo bajo todas las circunstancias.
estar atento
gregoreo significa literalmente estar despierto o velar ( Mateo 26:38-40 ). Metafóricamente, como aquí, ser vigilante, vigilante, circunspecto; prestar estricta atención a, ser cauteloso. Por descuido, negligencia y falta de atención cuidadosa, nuestras almas pueden alejarse de Cristo y convertirse en presa fácil de Satanás. Velad y orad, para que no entréis en tentación ( Mateo 26:41 ).
Ambos, sé sobrio y sé vigilante, son imperativos aoristos, que indican órdenes agudas que deben ser atendidas de inmediato.
tu adversario, el diablo
El término adversario ( antidikos ) a veces se refiere a un oponente en un pleito ( Mateo 5:25 , Lucas 12:58 ; Lucas 18:3 ). Esto ha hecho que algunos crean que el diablo es llamado nuestro adversario porque acusa a los hombres ante Dios (trata de presentar un caso contra nosotros) para que Dios, como juez, pueda sentenciarnos. Sin embargo, la palabra se usa comúnmente en la literatura griega antigua (incluida la Septuaginta) para indicar simplemente un enemigo, adversario u oponente; y, creo, así debe entenderse aquí.
¡ Cristo es nuestro amigo! Todo lo que hace por nosotros o por nosotros, lo hace con un corazón de amor y para nuestro bien. ¡No es así con Satanás! Él puede, ya menudo lo hace, aparecer como un amigo, PERO NO TIENE NADA MÁS QUE NUESTRO DAÑO, DAÑO Y RUINA en mente. ¡Que nunca olvidemos esta verdad!
como un león rugiente anda alrededor
Muchas bestias rugen o aúllan cuando tienen hambre. Tal vez podamos entender así esta frase. ¡Satanás está hambriento y ávido de almas! ¡Cuidado!
buscando a quien devorar
Las palabras caminar y buscar están en tiempo presente, mostrando constancia de acción. Puede que bajes la guardia y te duermas en el trabajo, ¡PERO SATANÁS NO! ¡Está en su tarea de consumir santos incautos a todas horas!
Sus atractivos pueden parecer atractivos, ya menudo lo hacen. Pero, ¿cuál es su verdadero propósito? ¡Para destruir nuestras almas! Él busca a aquellos a los que puede engullir. Si la astucia y la astucia de Satanás se representan cuando apareció como una serpiente ( Génesis 3:1 ), su ferocidad y mezquindad se representan en este símil de un león. ¡Es una bestia brutal, devastadora y salvaje! ¿Qué debemos tener para protegernos de tal bestia? Pedro nos dice.
a quienes resistid firmes en vuestra fe
El término in ( en ) puede tomarse como instrumental: con o por medio de la fe; o locativo: en la fe.
Nuestra fe debe ser rígida, fuerte, firme, sólida e inamovible, porque este es el significado de constante, Homero usó esta palabra para describir rocas, ¡Dios necesita personas con una fe como una roca!
Equipados con tal confianza, debemos resistir y oponernos a Satanás. Mas resistid al diablo, y huirá de vosotros ( Santiago 4:7 ).
sabiendo que los mismos padecimientos se cumplen en vuestros hermanos que están en el mundo
Tenga en cuenta la traducción ampliada. Hay algunos que creen que los hermanos aquí son el pueblo judío que estaba pasando por pruebas en todo el mundo. Esto lo sostienen particularmente aquellos que creen que el libro estaba dirigido exclusivamente a los cristianos hebreos, los hermanos que están en el mundo se refieren a los judíos no cristianos. que sufrían persecuciones a manos de los romanos.
Mientras que lo anterior es una posibilidad, todo el alcance del versículo se refiere a los cristianos.
El término hermanos aparece en todo el libro con este significado ( 1 Pedro 1:22 , 1 Pedro 2:17 , 1 Pedro 3:8 ). Darnos cuenta de que otros hermanos en otras partes del mundo están soportando pruebas similares a las nuestras nos brinda ánimo espiritual (comparar Romanos 1:12 ).