Estudio de la Biblia de College Press
Ester 8:15-17
D. Multitudes se regocijan
TEXTO: Ester 8:15-17
15
Y Mardoqueo salió de la presencia del rey con vestiduras reales de azul y blanco, y con una gran corona de oro, y con un manto de lino fino y púrpura; y la ciudad de Susa gritaba y se regocijaba.
dieciséis
Los judíos tenían luz y alegría, gozo y honor.
17
Y en cada provincia y en cada ciudad, según vino el mandamiento del rey y su decreto, los judíos tenían alegría y gozo, fiesta y buen día. Y muchos de entre los pueblos de la tierra se hicieron judíos; porque el temor de los judíos cayó sobre ellos.
Versión en inglés de hoy, Ester 8:15-17
Mardoqueo salió del palacio vestido con túnicas reales de color azul y blanco, un manto de fino lino púrpura y una magnífica corona de oro. Entonces las calles de Susa resonaron con vítores y gritos de alegría. Para los judíos había gozo y alivio, felicidad y una sensación de victoria. En todas las ciudades y provincias, dondequiera que se leyera la proclamación del rey, los judíos celebraron una fiesta alegre con festejo y alegría. De hecho, muchas otras personas se convirtieron en judíos porque ahora les tenían miedo.
COMENTARIOS _
Ester 8:15-16 Pasiones: Aparentemente, a Mardoqueo se le dieron túnicas reales para que las usara, lo que significa que el rey lo nombró para el puesto que alguna vez ocupó Amán como primer ministro. El rey probablemente le dio túnicas de los guardarropas de su propio palacio. Se le dio una gran corona de oro a Mardoqueo. La palabra hebrea para corona aquí es -ateret y no la palabra kether que se usa enEster 2:17 para designar lacorona real del cargo de Ester.
La corona de Mardoqueo era claramente inferior a la corona del rey, pero lo suficientemente grande como para simbolizar su alto cargo. Mientras que antes la ciudad de Susa había estado preocupada y perpleja por el edicto de Amán ( Ester 3:15 ) de matar a los judíos, ahora la ciudad grita de alegría porque los judíos podrán defenderse.
La palabra hebrea tzahalah se traduce gritar y con frecuencia se traduce como relinchar como un caballo. La mayoría de los hombres están dotados de un sentido fundamental de la justicia y el derecho. Solo unos pocos (como Amán) se complacen en los sufrimientos de los demás y son tan pervertidos que no tienen sentido de la justicia. La mayoría de la gente de Susa, aunque persa, se alegraría de que los judíos tuvieran, al menos, la libertad de defensa propia.
En cuanto a los judíos, hubo gran regocijo. La palabra orah significa luz en sentido literal pero también puede significar felicidad, prosperidad, verdad o pasión en sentido figurado. Probablemente signifique felicidad en este contexto (cf. también Isaías 58:8 ).
Ester 8:17 Prosélitos: El texto hebreo usa la palabra rabbim (de la raíz ravav ) y se traduce muchos de entre los pueblos. se convirtieron en judíos. Un comentarista dice: Solo puede haber sido una pequeña minoría de la población en cada ciudad la que adoptó este punto de vista (convertirse en prosélitos judíos). Sin embargo, la palabra rabbim significa miríadas, mucho, abundancia, grande, vasto, por lo que muchos de los pueblos se convirtieron en prosélitos judíos.
Los comentaristas judíos son reacios a admitir que muchos súbditos persas no circuncidados de todo el imperio en realidad se convirtieron en prosélitos judíos. Un comentarista judío escribe: El verbo hebreo es un denominativo de Yehudi, -judío.-' Ya que en ningún otro lugar, ni en la Biblia ni en el hebreo rabínico, se usa este verbo para denotar proselitismo, se puede argumentar con alguna razón que una mejor la traducción es -tomó parte de los judíos.
-' Sin embargo, la palabra hebrea mitheyehedim es un participio; un participio es un adjetivo verbal. Es decir, un participio modifica activamente el sustantivo de la oración. Este participio indica que muchos se estaban volviendo judíos. Siendo este el caso, muchos de los que se hicieron prosélitos al judaísmo en los días de Ester pueden haber sido los antepasados de muchos que hoy se llaman a sí mismos judíos. Esdras ( Esdras 2:59-63 ) encontró de los aproximadamente 50.000 judíos que regresaron a Palestina después del exilio al menos 652 que no pudieron probar que eran judíos.
Según el libro, The Thirteenth Tribe, de Arthur Koestler, pub. Random House, (el propio autor es judío), la mayoría de los judíos de Europa del Este de hoy descienden de los jázaros. Los jázaros eran caucásicos del sur de Rusia que se convirtieron al judaísmo alrededor del año 900 dC Según Jacob Gertenhaus (en Christianity Today, 13-3-70), ningún judío de hoy puede rastrear su ascendencia más allá de 200-300 años atrás.
La pureza genética exclusiva de la raza judía comenzó a desaparecer a raíz del exilio asirio y babilónico. ¡Los muchos gentiles que se convirtieron en prosélitos judíos aquí en los días de Ester son un buen ejemplo! ¡La mayoría de los judíos de hoy no son más israelitas genéticamente puros que los estadounidenses son ingleses genéticamente puros!
Sin duda, el motivo de estas miríadas de personas que se hicieron judías no fue el mejor. Los dos edictos del trono real dejaban muy claro que se avecinaba un tiempo de lucha y derramamiento de sangre. Los judíos tendrían la autoridad del gobierno de su lado (cf. Ester 9:3 ). La mayoría de la gente pensaría que los judíos probablemente saldrían victoriosos y se podría esperar que se vengaran de todos los que no habían sido simpatizantes de ellos. Muchos pensaron que lo más práctico era convertirse en judíos.
Podemos aprender las siguientes lecciones de este capítulo:
1.
El poder civil puede ser usado para el bien.
2.
Los judíos no habrían sido liberados si Ester y Mardoqueo no hubieran usado algo de su ingenio para redactar un edicto contrarrestante.
3.
A veces, esos costosos adornos del gobierno (establos reales), que parecen tan poco prácticos, pueden ser de una utilidad crucial.
4.
El Señor no siempre hace milagros para proteger a los oprimidos, a veces usa cartas, idiomas, correos, reyes y reinas y plebeyos.
5.
Incluso los emperadores y pueblos paganos reconocen la necesidad de la santidad de la vida humana contra el homicidio injustificado e injustificado.
6.
No todos los judíos de hoy nacieron judíos, muchos pueden ser descendientes de prosélitos.