B. SIN CREYENTES ANÓNIMOS,

IE, NO HAY SALVACIÓN UNIVERSAL ( Job 27:7-23 )

TEXTO 27:7-23

7 Sea mi enemigo como el impío,

Y el que se levante contra mí, sea como los injustos.

8 Porque ¿cuál es la esperanza del impío, aunque obtenga ganancia,

¿Cuando Dios le quita el alma?

9 ¿Oirá Dios su clamor,

¿Cuándo le sobrevendrá la angustia?

10 ¿Se deleitará en el Todopoderoso,

¿Y llamar a Dios en todo momento?

11

Yo os enseñaré acerca de la mano de Dios;

Lo que está con el Todopoderoso no lo ocultaré.

12 He aquí, todos vosotros lo habéis visto;

¿Por qué, pues, os hacéis del todo vanos?

13 Esta es la porción del impío para con Dios,

y la herencia de los opresores,

que reciben del Todopoderoso:

14 Si sus hijos se multiplican, es para la espada;

y su descendencia no se saciará de pan.

15 Los que queden de él serán sepultados en la muerte,

y sus viudas no harán lamentación.

16 Aunque amontone plata como el polvo,

y prepara ropa como el barro;

17 El lo preparará, pero el justo se lo vestirá,

Y el inocente repartirá la plata.

18 Edifica su casa como la polilla,

y como tienda que hace el guardián.

19 Rico se acostará, pero no será juntado con sus padres;

Abre sus ojos, y no es.

20 Los terrores lo alcanzan como aguas;

Una tempestad lo arrebata en la noche.

21 El solano se lo lleva, y él se va;

Y lo barre de su lugar.

22 Porque Dios lo arrojará, y no perdonará:

Él desearía huir de su mano.

23 Los hombres batirán sus manos contra él,

y lo sacarán a silbatos de su lugar.

COMENTARIO 27:7-23

Job 27:7 En este texto presente, Zofar no da respuesta. Algunos afirman queJob 27:7-23 son inapropiados en los labios de Job y atribuyen los versos a Zofar. La suerte de los impíos, es decir, los que no tienen Dios ni esperanza, es un castigo inevitable. Aunque las palabras son fuertes, no son vengativas, sino que expresan el aborrecimiento del mal por parte del autor.

Job 27:8 El verbo traducido obtener ganancia significa ganancia por violencia, cortar, romperEzequiel 22:27 . Note queJob 27:9 habla de la sordera de Dios a las oraciones de los impíos.

El versículo relata cuán solos y aislados están los malvados, incluso en esta vida. El destino final de los malvados es nuevamente la muerte. Sólo el hombre piadoso puede orar a Dios; todo oído está sordo para los impíos (Heb. haneph como una clase de hombres). ¿Por qué sus amigos le imploran que ore por el perdón, si Dios no escucha las oraciones de los impíos haneph ?

Job 27:9 El versículo continúa el punto deJob 27:8 Si soy injusto, Dios no escuchará mi oración de perdón. Job les presenta un dilema teológico de su propia creación. Que devastador.

Job 27:10 El mismo verbo traducido deleitar ya ha aparecido enJob 22:26 . De nada sirve orar a Dios en tiempos de angustia si lo hemos ignorado en todas las demás circunstancias (en todo momento).

Job 27:11 Aquí lanza un nuevo tema teológico, el del comportamiento inmoral de Dios al gobernar el universo. El tú es de nuevo plural. Tanto Job como sus amigos afirman tener un conocimiento superior.

Job 27:12 ¿Cómo podéis estar ignorantes del fenómeno universal de la injusticia de Dios, si sois tan sabios? Los acusa de futilidad intensa, es decir, lit. ser vano con una cosa vana.

Job 27:13 Estas palabras son casi idénticas a las de Zofar enJob 20:29 . El impío está en singular, pero los opresores están en plural. La preposición -im debería traducirse desde y no con (como en el AV[278]) Shaddai, el todopoderoso. La porción o juicio es de Dios.

[278] M. Dahood, UgariticHebrew Philology (Roma, 1965), p. 32.

Job 27:14 Se pensaba que tener muchos hijos era una gran bendición; aquí están para destrucciónJob 5:4 ; Job 18:19 ; yJob 21:8 ; Job 21:11 . La espada es para quebrantar ( pss destrozar, esparcir) su descendencia.

Job 27:15 Sus sobrevivientes, es decir, los niños, no destruidos por la espada serán dejados al destino de la muerte por pestilenciaJeremias 15:2 ; Jeremias 18:2 .

El texto hebreo literalmente dice que sus sobrevivientes serán sepultados en muerte por muerte, una muerte que conviene a los impíos. No ser sepultado 2 Reyes 9:10 ; Jeremias 8:2 ; Jeremias 14:6 ; Jeremias 22:19 o lamentó Salmo 78:64 ; Jeremias 22:10 fue un desastre.

La extraña frase anterior quizás podría tener más sentido si se toma la sugerencia de de Vaux de que bamot, en lugar de bammawet, es una palabra de culto para tumba.[279] Contraste con Job 21:32 donde Job declara que los malvados a menudo tienen un gran funeral.

[279] R. de Vaux, Ancient Israel (Nueva York: McGraw-Hill, 1 vol. ET), pág. 287.

Job 27:16 La imagen aquí sugiere abundanciaZacarías 9:3 . Después de que la familia es destruida, sus posesiones siguen el mismo destino. Los vestidos de plata y elaborados son muy apreciados, véaseGénesis 24:53 ; Josué 7:21 ; 2 Reyes 5:22 ; yZacarías 14:14 .

Job 27:17 Los únicos que prosperarán son los justos. Lo que los impíos acumulan será repartido por los piadososSalmo 39:6 ; Proverbios 13:22 .

Job 27:18 La traducción AV de asas polilla es inapropiada ya que las polillas no construyen casas. Las imágenes aquí provienen de la temporada de cosecha cuando un vigilante o guardia construye un refugio temporal desde el cual vigilar la cosecha no cosechada. Difícilmente se podría derivar esto ya que del AV los verbos ( banah él construye, -asah él hace) no son paralelos. El verbo él hace se refiere al endeble refugio ( sukkah) que construye el vigilante.[280]

[280] Véase M. Pope, Job, pág. 193, para una discusión detallada.

Job 27:19 Los ricos se acuestan, pero por última vez. La rapidez de la destrucción de los impíos se expresa aquí vívidamente. La traducción de la AV, no será reunido con sus padres, expresa el hebreo no lo hará más. La segunda línea que contiene la frase y él no es es un intento de traducir el hebreo, que puede ser no es o no es y expresa el hecho de que un hombre moribundo es consciente de su propia muerte.

Job 27:20 Dahood traduce este versículo, los terrores lo alcanzarán como una inundación, la noche lo secuestrará como una tempestad[281]Job 22:11 . Como enJob 27:19 , la calamidad lo llama de sus aposentos nocturnos.

El impío es perseguido por terrores noche y día Isaías 28:17 ; Oseas 5:10 ; y Amós 5:24 .

[281] M. Dahood, Bíblica, 1969, p. 342.

Job 27:21 El viento solano hace noches inquietas e insomnes; por lo tanto, significa todo lo que es desagradable. Este viento siroco es abrasador y violento, destruyendo la paz del hombreJob 15:2 . Incluso las condiciones climáticas chocan contra los impíos.

Job 27:22 La AV tiene poco sentido. No hay sujeto ni objeto para lanzar (la palabra Dios no está en el texto) en el texto, pero la implicación es la de un misil mortal.

Job 27:23 Las ambigüedades de este versículo provienen en gran medida del sujeto no expresado de los verbos deJob 27:22-23 , que puede ser Dios, el viento del este o un hombre. Las metáforas aquí transmiten burla burlona y desprecioLamentaciones 2:15 .

La interpretación de la AV los hombres le aplaudirán, entiende el texto como una tercera persona indefinida uno aplaude o los hombres aplaudan. Cuando la muerte y la destrucción llegan a los impíos, los hombres baten palmas con desdén, mientras silban (un gesto de horror) al pensar en ellos Jeremias 49:17 ; Ezequiel 27:36 ; Sofonías 2:15 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad