Estudio de la Biblia de College Press
Job 37:14-24
2. El hombre debe darse cuenta de su posición insignificante y temer a Dios. ( Job 37:14-24 )
TEXTO 37:14-24
14 Oye esto, Job:
Quédense quietos y consideren las maravillosas obras de Dios.
15 ¿Sabes cómo les impone Dios su mandato ,
y hace brillar el relámpago de su nube?
16 ¿Conoces los equilibrios de las nubes,
¿Las maravillas de aquel que es perfecto en conocimiento?
17 ¡Cómo se abrigan tus vestidos,
cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
18 ¿Podrás tú con él extender el cielo,
¿Cuál es fuerte como un espejo fundido?
19 Enséñanos lo que le diremos;
Porque no podemos ordenar nuestra palabra a causa de las tinieblas.
20 ¿Se le dirá que yo hablaría?
¿O debería un hombre desear ser tragado?
21 Y ahora los hombres no ven la luz que brilla en los cielos;
Pero el viento pasa y los limpia.
22 Del norte sale oro esplendor:
Dios tiene sobre él terrible majestad.
23 Tocando al Todopoderoso, no podemos encontrarlo:
Él es excelente en poder;
Y en justicia y en mucha justicia no afligirá.
24 Por tanto, los hombres le temen:
Él no mira a ninguno que sea sabio de corazón.
COMENTARIO 37:14-24
Job 37:14 Eliú pasa de su himno de alabanza a dirigirse directamente a Job una vez más. ¿Puede Job ser llevado sumisamente a Dios? Este será el último esfuerzo de Eliú. Presenta imágenes polarizadas de oscuridad y luz como provenientes del Norte, la fuente tradicional de la teofaníaIsaías 14:13 ; Ezequiel 1:4 . Ahora, Job, ¿considerarás las maravillosas obras de Dios? Las preguntas subsiguientes se plantean con la esperanza de exponer la ignorancia de Job sobre cómo obra Dios en Su creación.
Job 37:15 Al igual que Yahvé en el capítulo 38 y siguientes, Eliú le pregunta a Job: ¿Sabes cómo Dios iluminó? pone sobre ellos, es decir, carga sobre ellos, ¿probablemente las nubes? El antecedente no está claro[365]. Los rayos ya no son un misterio; es la actividad directa de Dios, no las Leyes inanimadas de la Naturaleza.
[365] Para conocer las posibilidades, véase GR Driver, Vetus Testamentum, Supplement, 1967, pp. 61ff.
Job 37:16 La precisión de Dios en el equilibrio de las nubes es un maravilloso testimonio de Su control de la naturaleza. La palabra balancear es de la misma raíz que balancear enProverbios 16:11 eIsaías 40:12 .
En Job 36:4 4b, Eliú usa la misma expresión que se aplica a sí mismo en lugar de Dios temim de-'im, es decir, el perfecto en conocimiento, que Blommerde considera que representa el título divino. Él traduce este verso. ¿Reconocéis al Altísimo por Su nube extendida, por sus actos maravillosos, el Perfecto en Conocimiento?
Job 37:17 Eliú enfatiza irónicamente la pequeñez del hombre. Durante el siroco, es decir, vientos cálidos del este o del sur, la ropa se siente seca y caliente. WM Thomson, en su obra The Land and The Book (reimpresión de Baker, p. 536) da una descripción muy llamativa del tipo de experiencia representada en este versículo. Todos los pájaros, animales y hombres se esconden del calor abrasador y esperan las nubes que traen la promesa de una lluvia refrescante. En otros lugares el siroco se llama viento del este.
Job 37:18 El verbo traducido esparcir significa golpearGénesis 1:6 . ¿Puedes hacer eso, trabajo? Éxodo 28:8 yDeuteronomio 28:23 .
El calor resplandeciente del día se comparó con el cobre bruñido Deuteronomio 28:23 . Los espejos antiguos estaban hechos de metal fundido. La palabra traducida fuerte como en AV significa masa dura o sólida Job 37:10 . El verbo significa verter o fundir metales.
Job 37:19 Job, ¿qué dirás ante todos estos hechos asombrosos? Con mordaz sarcasmo, Eliú lo desafía a preparar su caso, sin duda en referencia al deseo de Job de encontrarse con Dios en un tribunal de justiciaJob 13:8 ; Job 23:4 ; Job 32:14 ; yJob 33:5 . ¿Cómo puedes preparar u ordenar tu caso a partir de tal ignorancia, es decir, oscuridadEccl. 43:2ss.
Job 37:20 Eliú le resulta bastante increíble que el insignificante Job pensara en enfrentarse a un Dios incomprensiblemente grande. Cualquiera que sea tan tonto simplemente está pidiendo ser destruido, es decir, tragado. Solo un loco arrogante concebiría tal cosa.
Job 37:21 Eliú vuelve a los fenómenos naturales. El hombre no puede ni siquiera mirar al sol cuando el viento se ha llevado las nubes. ¿Cómo te imaginas que podrías mirar al creador en toda su gloria? Contemplar la deslumbrante majestad de Su presencia está más allá de ti, Job.
Job 37:22 No es imposible que esto se refiera a la aurora boreal. El texto solo tiene oro, y la AV lo vuelve dorado esplendoroso. Al menos esto tendría sentido a la luz de los fenómenos del norte; los misteriosos rayos dorados resplandecientes podrían sugerir la presencia de Dios, así lo afirma Driver.[366] Pope intenta demostrar una ilusión a la mitología asociada con el Norte y el oro, pero la referencia no tiene nada que ver con el metal en sí.
[366] Ver A. Guillaume, Anual de la Sociedad Oriental de la Universidad de Leeds, Suplemento II, 1968, 129, donde corrige y obtiene la traducción del Norte viene el esplendor dorado.
Job 37:23 Eliú reafirma su convicción de que Dios no puede perpetrar injusticia, ni directa ni indirectamenteJob 9:20-24 ; Job 11:7 ; yJob 23:8-9 .
Dios no violará, afligirá ni oprimirá. No podemos entender a Dios, pero Él tiene abundante justicia (Heb. lit. grandeza de justicia); y en Su justicia Él es demasiado inflexible para violar la justicia. Job lo malinterpreta por completo; él no tiene ningún caso contra su creador. Si lo reconociera, podría ser sanado y restaurado a la prosperidad.
Job 37:24 Incluso el más sabio de los hombres no puede ver a Dios. Los hombres se asombran ante Dios por su grandeza y bondad. Pero todos los hombres están por debajo de la atención de Dios, incluso los más sabios. La frase hebrea el sabio de corazón se encuentra enJob 9:4 con un significado no peyorativo.
Aquí es claramente peyorativo. Esta conclusión parece estar en desacuerdo con la afirmación de Eliú a lo largo de sus discursos. Si Dios no se fija en nadie, grande o pequeño, ¿qué tiene que ver con el castigo de los malvados o la prosperidad de los piadosos? Con estas palabras, Eliú desaparece del drama tan abruptamente como apareció por primera vez.