5. Nehemías trata el problema de los matrimonios mixtos.

TEXTO, Nehemías 13:23-29

23

En aquellos días también vi que los judíos se habían casado con mujeres de Asdod, Amón y Moab.

24

En cuanto a sus hijos, la mitad hablaba la lengua de Asdod, y ninguno de ellos podía hablar la lengua de Judá, sino la lengua de su propio pueblo.

25

Así que discutí con ellos y los maldije y golpeé a algunos de ellos y les arranqué el cabello, y les hice jurar por Dios: No daréis vuestras hijas a sus hijos, ni tomaréis de sus hijas para vuestros hijos ni para vosotros.

26

¿No pecó Salomón rey de Israel en estas cosas? Sin embargo, entre las muchas naciones no hubo rey como él, y fue amado por su Dios, y Dios lo puso por rey sobre todo Israel; sin embargo, las mujeres extranjeras también le hicieron pecar.

27

¿Oímos entonces de ti que has cometido todo este gran mal actuando infielmente contra nuestro Dios al casarte con mujeres extranjeras?

28

Incluso uno de los hijos de Joiada, el hijo de Eliasib, el sumo sacerdote, era yerno de Sanbalat horonita, así que lo eché de mí.

29

Acuérdate de ellos, oh Dios mío, porque han profanado el sacerdocio y el pacto del sacerdocio y de los levitas.

COMENTARIO

En Nehemías 13:23 , Asdod era una ciudad en la antigua zona filistea, en la actual franja de Gaza. Con el cambio de una letra, Ammon se convierte en Amman, y tenemos su ubicación actual aproximada. El pueblo de Moab vivía en el extremo sureste del Mar Muerto.

Ahora se sabe que el idioma de Asdod, Nehemías 13:24 , era bastante similar al hebreo, como lo era el arameo (y también lo eran los idiomas moabita y amonita), pero aún un idioma separado[84] (como holandés y alemán, o francés y español, o español y portugués). Los niños estuvieron más cerca de sus madres durante la mayor parte del día, por lo que hablaban más su idioma que el hebreo.

[84] op. cit., pág. 217.

En Nehemías 13:25 , contencioso es lo mismo que reprendido en Nehemías 13:17 . La maldición puede ser un poco demasiado fuerte. La Anchor Bible da su traducción literal como ligera, y da la posible traducción, tratarla con desprecio.

Esto parecería estar más de acuerdo con el carácter de Nehemías. Pero también golpeó a algunos de ellos y les arrancó los cabellos. Recordamos que cuando Ezra se enfrentó al mismo tipo de situación, ¡el cabello que le arrancaron fue el suyo! Quizá haya aquí una ilustración de la naturaleza de los oficios de los dos hombres: uno, sacerdote de Dios e intercesor del hombre; el otro, el vaso escogido de Dios todavía, pero el gobernante del hombre.

Entendemos que hay momentos para ambos tipos de acción. Lo que logró con este método fue un juramento de que ya no participarían ni permitirían matrimonios mixtos. No se menciona el divorcio, como lo hubo en Esdras ( Nehemías 10:11 ).

Nehemías 13:26-27 da el argumento que usó Nehemías. Si el gran rey Salomón, poderoso entre las naciones, amado de Dios (ese es el significado de su nombre personal, Jedediah,2 Samuel 12:24 ), y capaz de gobernar sobre todo Israel, no podía tomar mujeres extranjeras sin ser guiado abandonar a Dios y el pecado, ¿cómo pensaron que podrían hacer esto sin pecar, siendo débiles como eran?

Una pequeña curiosidad, volviendo a Nehemías 13:26 , es la referencia de la KJV a mujeres extravagantes, recordándonos que la derivación y el significado original en inglés de la palabra hacía referencia a mujeres de fuera de la tierra de Salomón.

La información en Nehemías 13:28 no nos ha sido dada previamente; se da aquí por primera vez.

Ahora bien, la oración de Nehemías, en Nehemías 13:29 , no es por sí mismo directamente sino contra los de la línea levítica, sacerdotes y levitas por igual, que habían violado el pacto ( Números 25:12 ) que Dios había hecho originalmente con sus antepasados ​​porque tenían se mantuvo más firmemente en contra de los matrimonios mixtos y la profanación con extranjeros que cualquiera de las otras tribus.

ESTUDIOS DE PALABRAS

SIEMPRE ( Nehemías 13:1 : Olam): para siempre, para siempre. Básicamente significa escondido (como en los pecados secretos de Salmo 90:8 ): donde el principio o el final es oscuro o incierto o indefinido. Se aplica a (1) el pasado, o la antigüedad, tiempo pasado o incluso solo una vida, los días de antaño, Miqueas 7:14 ; o de mucho tiempo, Isaías 42:14 ; (2) el futuro, i.

e., del fin de la vida de uno, Deuteronomio 15:17 ; (3) fin de una era o raza o dinastía, limitada por la duración de su obediencia, 1 Samuel 2:30 . (4) Las leyes son para siempre (Pascua, Éxodo 12:14 ), pero ahora son superadas.

(5) La tierra y el universo son para siempre ( Salmo 104:5 ), aunque sabemos que pasarán. (6) Solo cuando el término se usa de Dios tiene la idea de eternidad absoluta ( Salmo 90:2 ).

La gente del AT no tenía una promesa eterna; no encontraron necesidad de acuñar una palabra para una idea que no tenían, o apenas tenían, en su mente. Solo Jesús podía completar ese cuadro para ellos ( 2 Timoteo 1:10 ).

AMADO ( Nehemías 13:26 : Aheb): respirar después, añorar, desear; el significado es afín a Agape en el NT Israel amaba a José, Génesis 37:3 f; Jacob amaba a Raquel, Génesis 29:18 ; A Oseas se le dijo que amara a su esposa a pesar de su indignidad, Oseas 3:1 ; Dios amó a su pueblo, Deuteronomio 23:5 ; y debemos amar a Dios, Deuteronomio 6:5 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad