Biblia de estudio diario Barclay (NT)
Mateo 9:23-26
Mientras decía estas cosas, miren, vino un gobernante y se arrodilló ante él para adorarlo; "Mi hija, dijo, "acaba de morir. Pero ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá: "Jesús se levantó y se fue con él, y también vinieron sus discípulos... Y Jesús llegó a la casa del principal, y vio a los flautistas y a los tumulto de la multitud. "Déjanos", dijo, "porque la doncella no está muerta; ella está dormida: "Y se reían de él. Cuando la multitud se había echado fuera, él entró y la tomó de la mano, y la criada se levantó. Y la noticia de esto se extendió por todo el país.
Mateo cuenta esta historia mucho más brevemente que los otros escritores de los evangelios. Si queremos más detalles al respecto debemos leerlo en Marco 5:21-43 y en Lucas 8:40-56 . Allí descubrimos que el nombre del gobernante era Jairo, y que era un gobernante de la sinagoga ( Marco 5:22 ; Lucas 8:41 ).
El gobernante de la sinagoga era una persona muy importante. Fue elegido de entre los ancianos. No era un oficial de enseñanza o predicación; tenía "el cuidado del orden externo en el culto público y la supervisión de los asuntos de la sinagoga en general". Nombró a los que debían leer y orar en el servicio, e invitó a los que debían predicar. Era su deber asegurarse de que no ocurriera nada inadecuado dentro de la sinagoga: y el cuidado de los edificios de la sinagoga estaba bajo su supervisión. Toda la administración práctica de la sinagoga estaba en sus manos.
Está claro que tal hombre vendría a Jesús solo como último recurso. Sería uno de esos judíos estrictamente ortodoxos que consideraban a Jesús un hereje peligroso; y fue solo cuando todo lo demás había fallado que se volvió desesperado a Jesús. Jesús bien podría haberle dicho: "Cuando las cosas te iban bien, querías matarme; ahora que las cosas van mal, me pides ayuda.
"Y Jesús bien podría haber rehusado ayudar a un hombre que vino así. Pero no guardó rencor; aquí había un hombre que lo necesitaba, y el único deseo de Jesús era ayudar. El orgullo herido y el espíritu que no perdona no tuvieron parte en el mente de Jesús.
Así que Jesús fue con el principal de la sinagoga a su casa, y allí encontró una escena como pandemónium. Los judíos ponían muy en alto la obligación del duelo por los muertos. "Quienquiera que sea negligente, dijeron, "en duelo por la muerte de un hombre sabio merece ser quemado vivo." Había tres costumbres de duelo que caracterizaban a cada hogar judío de duelo.
Hubo rasgaduras de vestiduras. Había no menos de treinta y nueve normas y reglamentos diferentes que establecían cómo debían alquilarse las prendas. La renta debía hacerse de pie. La ropa debía rasgarse hasta el corazón para que la piel quedara expuesta. Para un padre o una madre la renta estaba exactamente sobre el corazón; para otros estaba en el lado derecho. El desgarro debe ser lo suficientemente grande como para insertar un puño en él.
Durante siete días se debe dejar abierta la renta; durante los siguientes treinta días, debe ser cosido sin apretar para que aún se pueda ver; solo entonces podría repararse permanentemente. Obviamente hubiera sido impropio que las mujeres rasgaran sus vestiduras de tal manera que el pecho quedara expuesto. Así se estableció que una mujer debe rasgar su ropa interior en privado; luego debe darle la vuelta a la prenda de modo que la use al revés; y luego, en público, debe rasgar su ropa exterior.
Hubo lamentos por los muertos. En una casa de dolor se mantenía un llanto incesante. Los lamentos fueron realizados por mujeres lamentadoras profesionales. Todavía existen en el este y WM Thomson en The Land and the Book las describe: "Hay en cada ciudad y comunidad mujeres sumamente astutas en este negocio. Siempre se las envía a buscar y se las mantiene listas. Cuando llega una nueva compañía de simpatizantes, En, estas mujeres se apresuran a tomar un llanto, para que el recién llegado pueda unir más fácilmente sus lágrimas con los dolientes.
Conocen la historia doméstica de cada persona, y de inmediato entablan un lamento improvisado, en el que introducen los nombres de sus familiares recién fallecidos, tocando alguna cuerda tierna en cada corazón; y así cada uno llora por sus propios muertos, y la actuación, que de otro modo sería difícil o imposible, se hace fácil y natural”.
Estaban los flautistas. La música de la flauta estaba especialmente asociada con la muerte. El Talmud lo establece: "El esposo está obligado a enterrar a su esposa muerta, y a hacer lamentaciones y duelo por ella, de acuerdo con la costumbre de todos los países. Y también los más pobres entre los israelitas no le permitirán menos de dos flautas. y una mujer que se lamenta; pero, si es rico, hágase todo conforme a sus cualidades.
"Incluso en Roma, los flautistas eran una característica de los días de dolor. Hubo flautistas en el funeral del emperador romano Claudio, y Séneca nos dice que hicieron tal estridencia que incluso el propio Claudio, aunque estaba muerto, El aullido de la flauta era tan insistente y emocionalmente excitante que la ley romana limitaba a diez el número de flautistas en cualquier funeral.
Entonces podemos imaginarnos la escena en la casa del principal de la sinagoga. Las vestiduras se estaban rasgando; las lloronas lanzaban sus gritos en un abandono de la pena sintética; las flautas chillaban con su escalofriante sonido. En esa casa había todo el pandemónium del duelo oriental.
En esa atmósfera excitada e histérica llegó Jesús. Autoritariamente los apagó a todos. En voz baja les dijo que la doncella no estaba muerta sino dormida, y se rieron de él con desdén. Es un toque extrañamente humano esto. Los dolientes se regocijaban tanto en su dolor que incluso les molestaba la esperanza.
Es probable que cuando Jesús dijo que la criada estaba dormida, quiso decir exactamente lo que dijo. En griego, como en inglés, a menudo se decía que una persona muerta estaba dormida. De hecho, la palabra cementerio proviene de la palabra griega koimeterion (compárese con koimao, G2837 ), y significa un lugar donde la gente duerme. En griego hay dos palabras para dormir; uno es koimasthai ( G2837 ), que se usa muy comúnmente tanto para el sueño natural como para el sueño de la muerte; el otro es katheudein ( G2518 ), que no se usa con tanta frecuencia para referirse al sueño de la muerte, pero que con mucha más frecuencia significa sueño natural. Es katheudein ( G2518 ) lo que se usa en este pasaje.
En Oriente, el coma cataléptico no era en modo alguno infrecuente. El entierro en el este sigue a la muerte muy rápidamente, porque el clima lo hace necesario. Tristram escribe: "Los entierros siempre tienen lugar a más tardar en la tarde del día de la muerte, y con frecuencia por la noche, si el difunto ha vivido hasta después de la puesta del sol". Debido a lo común de este estado de coma, y debido a lo común del entierro rápido, con no poca frecuencia las personas fueron enterradas vivas, como lo muestra la evidencia de las tumbas. Bien puede ser que aquí tengamos un ejemplo, no tanto de curación divina como de diagnóstico divino; y que Jesús salvó a esta niña de un final terrible.
Una cosa es cierta, Jesús ese día en Capernaum rescató a una doncella judía de las garras de la muerte.
Todo el poder del cielo para uno ( Mateo 9:20-22 )