1:4 anima (a-2) _Parakaleo_ , como Mateo 2:18 ; Mateo 5:4 ; Hechos
20:12 ; 1 Tesalonicenses 3:7 .
No digo 'consuelo', pues eso se expresa más bien en _paramutheomai_ ,
así traducido en 1 Tesalonicenses 2:11 ; 1 Tesalonicenses 5:14 ;
'consola', Juan 11:19 ,... [ Seguir leyendo ]
2:3 [letra] (f-7) Algunos refieren esta frase a su primera carta. En
este caso debe traducirse, 'y escribí la misma (carta que hice)'.
Pero creo que _touto auto_ difícilmente puede significar eso; _y en
las siguientes palabras lo_ refiere al tiempo presente, cuando él
vendría. Es evidente que, si _e... [ Seguir leyendo ]
2:4 escribió (g-11) Creo que esto debe referirse a la primera
epístola, ya que ahora estaba muy aliviado por las noticias que trajo
Tito. Es de nuevo _egrapsa_ .... [ Seguir leyendo ]
2:6 reprensión (h-8) O 'castigo'. muchos; (i-15) El cuerpo en general
-- 'la masa', como cap. 9.2.... [ Seguir leyendo ]
2:7 gracia (k-10) O 'perdonar', como ver. 10; Lucas 7:42 .... [ Seguir leyendo ]
2:10 perdonado, (a-15) perdonado (a-19) El tiempo perfecto. lo había
hecho, pero continuaba como algo presente.... [ Seguir leyendo ]
2:15 olor (b-6) Una alusión a las procesiones triunfales romanas, en
las que se usaban olores dulces, y cuando a menudo se mataba a muchos
cautivos, mientras que otros se salvaban. El 'olor suave' era por lo
tanto para muerte o para vida, ya que el evangelio cuando se recibe es
un medio de vida, per... [ Seguir leyendo ]
2:17 de (c-11) O 'adulterar'. correctamente 'al por menor'.... [ Seguir leyendo ]