1:4 anima (a-2) _Parakaleo_ , como Mateo 2:18 ; Mateo 5:4 ; Hechos
20:12 ; 1 Tesalonicenses 3:7 .
No digo 'consuelo', pues eso se expresa más bien en _paramutheomai_ ,
así traducido en 1 Tesalonicenses 2:11 ; 1 Tesalonicenses 5:14 ;
'consola', Juan 11:19 ,... [ Seguir leyendo ]
7:1 santidad (i-18) _Hagiosune. _Ver Nota en Romanos 1:4 .... [ Seguir leyendo ]
7:2 arruinado (k-10) O 'corrompido.'... [ Seguir leyendo ]
7:8 también (1-3) incluso (1-16) incluso (1-28) 'Si también' y 'si
incluso' (dos veces) en este versículo representan la misma
expresión griega. El primero se traduce 'si también', que, aunque
literal, es más delicado, como expresión de sentimiento, que
'aunque'. 'Si aun' expresaría aquí un caso ext... [ Seguir leyendo ]
7:11 mucho (a-13) O 'qué.'... [ Seguir leyendo ]
7:12 Dios. (b-43) O tal vez 'por causa de nuestro celo diligente por
ustedes antes de que Dios se les manifieste'. La lectura es incierta
aquí. Es posible que la lectura verdadera sea 'tu celo por nosotros'.
Su fuerza entonces sería, 'para que puedas discernir cuán
verdaderamente nos amaste, aunque... [ Seguir leyendo ]
7:13 animado. (c-7) O 'han sido consolados.' en (d-13) O 'además' o
'además de'. aliento (e-15) O 'en nuestra comodidad.' abundantemente
(f-17) 'Cuanto más... más abundantemente.' Este es un modismo griego
común, pero es imposible traducirlo exactamente en inglés. La AV
traduce la expresión 'exceedl... [ Seguir leyendo ]
7:15 afectos (h-3) Lit. 'intestinos.'... [ Seguir leyendo ]