1:2 arriba; (a-21) La palabra significa 'recibir', pero con el prefijo
( _ana_ ) 'arriba', como aquí, tiene el sentido activo de 'tomar'. Se
traduce así excepto en 1 Timoteo 3:16 . La recepción más pasiva se
ve en Hechos 3:21 , donde se usa otra palabra.... [ Seguir leyendo ]
17:4 creyó, (d-5) * Lit. 'fueron convencidos' o 'persuadidos', como
Lucas 16:31 . adorado, (e-18) Ver Nota, cap. 13.43.... [ Seguir leyendo ]
17:6 politarcas, (f-13) El título especial de los magistrados de la
ciudad de Tesalónica.... [ Seguir leyendo ]
17:8 politarcas (f-8) El título especial de los magistrados de la
ciudad de Tesalónica.... [ Seguir leyendo ]
17:11 recibiendo (g-10) Lit. 'ser tal como se recibió.'... [ Seguir leyendo ]
17:14 como (h-11) El uso de 'como' aquí no es de apariencia de nada,
sino de propósito o intención.... [ Seguir leyendo ]
17:17 adoró, (a-13) Ver Nota. cap. 13.43.... [ Seguir leyendo ]
17:19 Areópago, (b-11) es decir, 'la colina de Marte'. El tribunal
que velaba por la moral de los atenienses y velaba por que se rindiera
el debido honor a los dioses, celebraba sus sesiones en el Areópago y
así fue designado. Por lo tanto, la palabra aquí puede referirse al
lugar o al tribunal que... [ Seguir leyendo ]
17:22 Areópago (b-8) es decir, 'la colina de Marte'. El tribunal que
velaba por la moral de los atenienses y velaba por que se rindiera el
debido honor a los dioses, celebraba sus sesiones en el Areópago y
así fue designado. Por lo tanto, la palabra aquí puede referirse al
lugar o al tribunal que se... [ Seguir leyendo ]