Romanos 9 - Introducción
1:1 llamado (f-7) 'Un apóstol llamado', es decir, un apóstol por llamamiento (divino). Cf. versión 7 'llamados santos', y ver nota allí.... [ Seguir leyendo ]
1:1 llamado (f-7) 'Un apóstol llamado', es decir, un apóstol por llamamiento (divino). Cf. versión 7 'llamados santos', y ver nota allí.... [ Seguir leyendo ]
9:3 hermanos, (b-16) Me doy cuenta, en la mente del apóstol, que la frase 'por mis hermanos' está conectada tanto con 'dolor en mi corazón' como con 'una maldición de parte de Cristo'; dice entre paréntesis hasta dónde había llegado su corazón por Israel, y luego continúa la frase. Esta falta de con... [ Seguir leyendo ]
9:4 adopción, (c-7) Como cap. 8.23. servicio, (d-19) As _latreuo_ . Ver Nota l a Mateo 4:10 .... [ Seguir leyendo ]
9:5 todos, (e-18) 'Quién está sobre todos' es enfático. existe y subsiste como tal. Puede traducirse también 'es' o 'existe Dios sobre todo'.... [ Seguir leyendo ]
9:7 ti. (f-20) Ver Génesis 21:12 .... [ Seguir leyendo ]
9:9 promesa, (g-6) Ver Génesis 18:10 . Sara. (h-21) El objetivo del apóstol no es declarar cuál es la palabra de la promesa, sino que la palabra que cita, de la cual todo dependía, es un asunto de promesa.... [ Seguir leyendo ]
9:12 ella, (i-5) Ver Génesis 25:23 .... [ Seguir leyendo ]
9:13 escrito, (k-5) Ver Malaquías 1:2 .... [ Seguir leyendo ]
9:15 Moisés, (l-5) Ver Éxodo 33:19 .... [ Seguir leyendo ]
9:17 Faraón, (m-6) Ver Éxodo 9:16 . así (n-22) he dicho 'para que pudiera _así_ ' porque la palabra traducida 'eso' no significa el fin último, sino el medio o modo de hacerlo. La misma palabra se traduce 'para que' en la siguiente cláusula.... [ Seguir leyendo ]
9:25 Oseas, (a-6) Véase Oseas 2:23 .... [ Seguir leyendo ]
9:26 Dios. (b-28) Véase Oseas 1:10 .... [ Seguir leyendo ]
9:27 Israel, (c-5) Ver Isaías 10:22 , Isaías 10:23 .... [ Seguir leyendo ]
9:29 antes, (d-6) Ver Isaías 1:9 .... [ Seguir leyendo ]
9:30 justicia, (e-16) Como cap. 5.21, _dikaiosune_ , y así hasta el cap. 10.10.... [ Seguir leyendo ]
9:32 de (f-13) 'Como por obras.' _Ek_ , aquí traducido como 'de', se traduce 'sobre el principio de' en los caps. 1,17; 5.1; 9.32. Pero este sentido es más claro aquí al tener simplemente 'de' después del 'como', y la oración está menos recargada. piedra de tropiezo, (g-20) Cristo es la piedra de tr... [ Seguir leyendo ]
9:33 escrito, (h-5) Ver Isaías 8:14 y 28.16.... [ Seguir leyendo ]