12. Pero estos. Continúa con lo que había comenzado a decir respetando a los corruptores impíos y malvados. Y, primero, condena sus modales flojos y la maldad obscena de toda su vida; y luego dice que eran audaces y perversos, de modo que por su escandalosa garrulidad se insinuaron en el favor de muchos.

Especialmente los compara con esos animales brutos, que parecen haber llegado a la existencia para ser atrapados y ser arrastrados a su propia ruina por su propio instinto; como si hubiera dicho que, inducidos por ninguna atracción, ellos mismos se apresuran a lanzarse a las trampas de Satanás y de la muerte. Por lo que representamos, nacido naturalmente, Peter tiene literalmente, "nacido natural". Pero no hay mucha diferencia en el sentido, ya sea que uno de los dos haya sido provisto por alguien más, o al menospreciar ambos, quiso decir más completamente para expresar su significado. (170)

Lo que agrega, hablando mal de las cosas que no entienden, se refiere al orgullo y la presunción que mencionó en el versículo anterior. Luego dice que toda excelencia fue despreciada insolentemente por ellos, porque estaban completamente estupefactos, por lo que no diferían nada de las bestias. Pero la palabra que he dado para destrucción, y luego en corrupción, es la misma, φθορὰ; pero se toma de manera diversa: pero cuando dice que perecerían en su propia corrupción, muestra que sus corrupciones serían ruinosas o destructivas.

"Pero estos, como animales irracionales naturales, nacidos para la captura y la destrucción, hablando mal de las cosas que no entienden, perecerán por completo a través de su propia corrupción".

Se comparan con animales que son por naturaleza sin razón, y como los que viven de presas, salvajes y rapaces, que parecen haber sido hechos para ser tomados y destruidos; y a menudo son tomados y destruidos mientras cometen saqueo. Entonces, estos hombres, su maldad sería el medio de atraparlos y destruirlos. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad