13. Pero cuando todas las cosas son reprobadas. Como el participio (φανερούμενον,) que se traduce, lo que se manifiesta, está en la voz media, admite una significación pasiva o activa. Se puede representar, lo que se manifiesta o lo que se manifiesta. Si se prefiere el significado pasivo, que sigue el traductor antiguo, la palabra luz denotará, como antes, lo que da luz, y el significado será que las obras malvadas, que habían sido ocultadas, se destacarán al público. punto de vista, cuando se han manifestado por la palabra de Dios: si el participio se toma activamente, todavía habrá dos formas de exponerlo: 1. Lo que se manifiesta es luz; 2. Lo que manifiesta algo o todas las cosas, es luz; tomando el singular como puesto para el número plural. No hay dificultad, como temía Erasmo, sobre el artículo; porque los apóstoles no tienen la costumbre de adherirse estrictamente a la regla sobre la colocación de cada artículo, e incluso entre los escritores elegantes este modo de uso sería permisible. Me parece que el contexto muestra claramente que este es el significado de Paul. Los había exhortado a reprender las malas obras de los incrédulos, y así sacarlos de la oscuridad; y ahora agrega que lo que les ordena es el negocio apropiado de la luz: manifestar que es Luz, dice, lo que hace que todas las cosas se manifiesten; y, por lo tanto, se deducía que no merecían el nombre, si no sacaban a la luz lo que estaba involucrado en la oscuridad.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad