Aquí lo que mencioné últimamente ahora está claramente expresado, que las personas en su extrema angustia no solo estaban a salvo, sino que se incrementaron por el singular favor de Dios. Porque si el bebé después de la exposición retiene su vida, seguirá siendo un aborto débil. Por lo tanto, Dios aquí, por esta circunstancia, magnifica su favor, ya que la gente aumentó como si se hubiera cuidado adecuadamente y con atención, y como si no se hubiera omitido ningún oficio amable. Este es el significado de las palabras que se aumentaron; porque aunque él mira la propagación de la familia de Abraham, sin embargo, se debe observar el símil, ya que la gente se compara con una niña expuesta en un campo desde su nacimiento, y su crecimiento tuvo lugar cuando Dios los incrementó tan increíblemente, como sabemos . Y seguramente la bendición de Dios fue grande cuando entraron en Egipto, 75 en número, y fueron muchos miles cuando la dejaron. (Hechos 7:14; Éxodo 12:37.) Durante 250 años, la familia de Abraham se multiplicó tanto que ascendieron a 800,000 cuando Dios los liberó. Pero dado que el Profeta habla metafóricamente, cuando dice que las personas aumentaron y, bajo la imagen de una niña tierna, hasta que crecieron hasta una edad adecuada; mientras tanto, muestra que esto fue hecho solo por el maravilloso consejo y poder de Dios. Te coloqué, dice él. Dios reclama para sí mismo el elogio por esta gran multiplicación, y luego fortalece lo que he dicho, a saber, que la seguridad de las personas se incluyó en esa frase vive en sangre: luego dice, ella entró en adornos de adornos. Aquí עדי, gnedi, no puede significar ningún adorno ocasional, ya que se agrega directamente, estabas desnudo y desnudo. De esto se deduce que se refiere a la belleza personal. Significa no solo que la niña creció en altura de estatura sino también en belleza de persona. Por lo tanto, la elegancia y la belleza están aquí marcadas, como lo demuestra el contexto. Llegaste entonces a una belleza excelente o exquisita, porque sabemos que este es el significado del genitivo, que significa excelencia. Añade, al mismo tiempo, que sus senos estaban preparados, porque כון, kon, significa prepararse, fortalecerse: pero como está hablando de los senos, no tengo dudas de que él quiere que tengan se hinchó como deberían hacer. Tus senos entonces fueron moldeados, es decir, del tamaño correcto, como en las chicas casaderas. Tu cabello también creció largo. Finalmente, el Profeta expresa así groseramente lo que podría haber dicho de manera más concisa, como consecuencia de la rudeza de la gente. Tu cabello se hizo largo, mientras estabas desnudo y desnudo; es decir, aún no tenías ningún adorno externo, eras como una chica casable: tenías una gran belleza de persona, una estatura noble y todas las partes de tu cuerpo mutuamente acordes, pero tenías que avergonzarte de tu desnudez. Y esa era la condición del pueblo desde que los egipcios idearon todo en su contra y conspiraron por todos los medios para su destrucción: vemos entonces cómo Dios extendió su mano no solo para la defensa del pueblo, sino para llevarlos a cabo contra la tiranía de Faraón y de todo Egipto. Señala el tiempo de su redención como cercano, porque la gente había aumentado y se había multiplicado, al igual que una niña que había alcanzado su vigésimo año. Ahora sigue

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad