7. Tenemos mucha gracia y consuelo. Aunque esta lectura se encuentra en la mayoría de las copias griegas, creo que debería traducirse alegría; porque, dado que hay poca diferencia entre χάριν y χαράν, sería fácil confundir una sola letra. Además, Paul en otra parte emplea la palabra χάριν para significar "alegría"; al menos, si creemos en Crisóstomo en este asunto. ¿Qué tiene que ver la "gracia" con el "consuelo"?

Por tu amor Es bastante claro lo que quiere decir, que tiene una gran alegría y consuelo, porque Filemón administró alivio a las necesidades de los santos. Fue un amor singular, sentir tanta alegría por el beneficio recibido por los demás. Además, el Apóstol no solo habla de su alegría personal, sino que dice que muchos se regocijaron por la amabilidad y benevolencia con que Filemón había ayudado a los hombres religiosos.

Porque las entrañas de los santos han sido renovadas por ti, hermano. "Refrescar las entrañas" es una expresión utilizada por Paul para significar, aliviar las angustias o ayudar a los desdichados de tal manera que, al tener sus mentes compuestas y estar libres de toda inquietud y dolor, puedan encontrar reposo. . "Los intestinos" significan los afectos, y ἀνάπαυσις denota tranquilidad; y, por lo tanto, están muy equivocados al torturar este pasaje para hacer que se refiera al vientre y al alimento del cuerpo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad