-

5. Esos, por lo tanto. Está en el griego palabra por palabra, [literalmente] Aquellos que son poderosos o capaces; sin embargo, él se refiere a los que pueden convenientemente. Además, podemos conjeturar fácilmente que objetaron los problemas y las acusaciones, y le rogaron al gobernador que no cansara en un viaje superfluo a tantos de sus jefes, y también a algunos que eran muy viejos; pero preferiría (lo que podría hacer fácilmente) ordenarle a Pablo que lo traigan unos pocos guardianes [guardias]. Por lo tanto, para que no se quejen de que él es oneroso con ellos, los libera de esta necesidad y les da permiso para elegir entre ellos como quieran. En la temporada media, declara suficientemente que no cree en sus informes falsos; y profesa que será un juez recto, y que no hará nada más que de acuerdo con la verdad del asunto. La siguiente oración también se lee diversamente entre los griegos. Para algunos libros [los manuscritos] tienen lo mismo que el antiguo intérprete pero ocho o diez días. Si esta lectura es como la nuestra, la sensación será que el gobernador llegó poco después a Cesarea, para que los judíos no fueran importunados con él bajo el color de su larga alianza. La otra lectura, que es más común entre los griegos, tendrá otro significado; aunque se quedó el tiempo suficiente en Jerusalén para escuchar el asunto, no escuchó sus peticiones, ¿a quién habría llevado Pablo allí? de donde podemos reunir una conjetura probable, que él ya sabía de su espera. -

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad