Comentario Biblico de Juan Calvino
Isaías 14:12
12. ¡Cómo caíste del cielo! Isaías continúa con el discurso que había comenzado anteriormente como personificar a los muertos, y concluye que el tirano no difiere en ningún aspecto de otros hombres, aunque su objetivo era hacer que los hombres creyeran que él era un dios. Emplea una elegante metáfora, comparándolo con Lucifer, y lo llama el Hijo del Amanecer; (220) y eso debido a su esplendor y brillo con el que brilló por encima de los demás. La exposición de este pasaje, que algunos han dado, como si se refiriera a Satanás, surgió de la ignorancia; porque el contexto muestra claramente que estas declaraciones deben entenderse en referencia al rey de los babilonios. Pero cuando los pasajes de las Escrituras se toman al azar, y no se presta atención al contexto, no debemos sorprendernos de que con frecuencia surjan errores de este tipo. Sin embargo, fue un caso de ignorancia muy grave, imaginar que Lucifer era el rey de los demonios, y que el Profeta le dio este nombre. Pero como estos inventos no tienen ninguna probabilidad, pasemos por ellos como fábulas inútiles.
Lanzar la suerte sobre las naciones o debilitar a las naciones. (221) Los traductores han confundido el significado de esta cláusula, al traducir el participio הולש (agujerosh) pasivamente, eres débil, porque su significado es activo. Pero como el verbo del cual se deriva significa lanzar mucho, y como se agrega aquí la preposición על, (gnal,), es mejor tomarlo en este significado, que, Como gobernante y dispositor de todos los países, los dirigió por sorteo o los consideró sus propias posesiones. Y sin embargo, no rechazo el otro significado, que debilitó a las naciones.
FT212 Que debilitó a las naciones. - Ing. Ver.
FT213 Para el origen y la aplicación de este "proverbio", ver Com. sobre el Evangelio según Juan, vol. 1 p. 223, nota 1: - Ed
FT214 Sobre la montaña de la congregación. - Ing. Ver.
FT215 “En el patio exterior, es decir, en la parte elegida para el lado norte; como se dice, (Levítico 1:11,) en el lado del altar hacia el norte. "- Jarchi
FT216 “Ascenderé por encima de las alturas de la espesa nube. Mi alto rango no me permite vivir con hombres. Haré para mí una pequeña nube en el aire, y moraré en ella ”. - Jarchi
FT217 “Es curioso que el idioma galés aún conserve este significado de la palabra beth, un último hogar; porque es el término apropiado en ese idioma para una tumba. " - Valores
FT218 עולם (gnolam) se deriva de עלם, (gnalam,) para ocultar, y los lexicógrafos lo definen como "una edad, un tiempo oculto para los hombres, ilimitado y eterno o limitado ". Nuestro autor lo trata como capaz de significar el pasado o el futuro. - Ed
FT219 Para el agua madre de salmuera. - Ing. Ver. ὥστε κατοικεῖν ἐχίνους, de modo que los erizos habitarán en él. - septiembre
FT220 Y lo convertiré en una herencia para el puercoespín. - Lowth. "El puercoespín, que crece a un gran tamaño en las islas en la desembocadura del Éufrates, como señala Strabo, b. dieciséis." - Rosenmuller
FT221 La palabra hebrea aquí utilizada por Isaías es פלשת (Phelesheth,) de donde se deriva la palabra Filistea, que luego se cambió a Palestina. Una genealogía temprana nos informa que los filisteos, o filisteos, eran descendientes de Mizraim, un hijo de Ham. (Génesis 10:14.) - Ed
FT222 Palestina. - Ing. Ver.
FT223 Ver página 148
FT224 Y ninguno estará solo (o no estará solo) en los tiempos señalados (o asambleas). Ver.
FT225 “Jonathan lo interpreta así: no habrá nadie que cause demora en su tiempo en las fuerzas militares a quienes Dios reunirá para venir en su contra; no habrá nadie para retrasar su progreso, para que pueda ser solitario, para que pueda venir solo; pero todo vendrá a la vez con violencia prodigiosa ". - Jarchi
FT226 Deberá confiar en él, (o hacerse un homenaje a él). Ver.