7. Y la elección de los valles (84) estaba llena de carros. No encuentro fallas en la traducción dada por algunos intérpretes, "en un carro de jinetes", pero he elegido traducir literalmente las palabras del Profeta; porque creo que quiere decir "un carro militar". En ese momento utilizaron dos tipos de carros, uno para llevar equipaje y otro para el campo de batalla. Aquí se refiere a esos carros en los que cabalgaban los jinetes.

Si hubiera sido una amenaza, habría sido apropiado traducirlo en tiempo futuro, "Y lo será"; pero como las palabras que siguen inmediatamente están en tiempo pasado y hay razones para creer que el Profeta está relatando eventos que ya han tenido lugar, no he dudado en hacer que este comienzo esté de acuerdo con lo que sigue. "La elección de los valles" significa "los valles más selectos". Les recuerda a los judíos aquellos estrechos a los que fueron reducidos cuando los enemigos estaban a sus puertas. Deberían en ese momento haber buscado la ayuda de Dios; pero esas personas miserables se alejaron más fuertemente de Dios, y manifestaron su rebelión de manera más vergonzosa, lo que los hizo ver como hombres completamente abandonados y, por lo tanto, los reprocha con esta obstinación endurecida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad