Comentario Biblico de Juan Calvino
Jeremias 13:18
Se le ordena al Profeta que dirija su discurso directamente al Rey Joacim y su madre; porque el término dama no debe ser tomado por la reina, la esposa de Joacim, sino por su madre, quien era entonces su asociada en el reino, y poseía una gran autoridad. (86) Y no hay duda de que Dios pretendía así despertar más plenamente a la comunidad en general; es decir, al demostrar que no perdonaría, no, ni al rey ni a la reina. Pero, por lo tanto, también podemos aprender lo que ya se ha observado, que la verdad anunciada por los profetas es superior a toda la grandeza del mundo. Porque se le dijo antes a Jeremías: "Reprende a las montañas y reprende a las colinas"; (87) y aún más lejos,
"He aquí, te he puesto sobre reinos y naciones, para derribar y para arrancar", etc., (Jeremias 1:10)
Esto debe ser notado cuidadosamente; Para los reyes y aquellos que son eminentes en el mundo, piensen que no solo, por un privilegio singular, están exentos de todas las leyes, sino que también están libres de toda obligación de observar la modestia y evitar la vergüenza. Por lo tanto, es que desde su elevación desprecian a Dios y a sus profetas. Aquí Dios muestra que proporcionó a los profetas su palabra para este fin, para que cierren los ojos a todo el esplendor del mundo y no muestren respeto a las personas, sino que bajen cada altura y pongan en orden todo lo que es elevado en este mundo Pablo también nos enseña que los ministros del evangelio están dotados de este poder;
"Dados a nosotros", dice, "es el poder contra cada altura que se exalta contra Cristo". ( 2 Corintios 10:5)
Y, por lo tanto, debemos observar que todos los que son elegidos para el oficio de enseñanza no pueden cumplir fielmente su deber, salvo que con valentía y con un espíritu intrépido, se atreven a reprender tanto a reyes como a reinas; porque la palabra de Dios no se debe restringir a la gente común u hombres en la vida humilde, sino que se somete a sí misma, desde el más pequeño hasta el más grande. Esta profecía fue sin duda muy amarga tanto para el rey como para la gente común; pero a Jeremías le correspondía cumplir con su cargo fielmente; y esto también era necesario, porque el rey Joacim y su madre pensaban que no podían ser destronados.
Por lo tanto, les ordena que desciendan y que se acuesten; es decir, les ordena que olviden su antigua grandeza. No solo los exhorta a arrepentirse, sino que muestra que, como habían sido tan refractarios en su orgullo, el castigo de la desgracia estaba cerca, ya que el Señor los postraría con una mano fuerte. No es entonces una exhortación que da el Profeta; pero él solo predice lo que poco pensaron, que en vano se halagaron, porque el Señor los expondría en poco tiempo al reproche al echarlos.
Y esto es evidente por lo que se agrega, porque descenderá la corona de su honor; es decir, será quitado de sus altezas, o de sus eminencias, o de sus cabezas; para la palabra ראשה, erupción, a veces significa la cabeza. (88) Pero algunos piensan que aquí significa eminencias, y que "la corona magnífica" se pone aquí en aposición.
He omitido, si no me equivoco, notar una cosa; es decir, el orgullo mencionado por el Profeta; a menos que escuches, llora mi alma en secreto por orgullo Los intérpretes la convierten en "tu orgullo"; es decir, el orgullo con el que se llenaron los judíos; pero me inclino a tener una opinión diferente, que el Profeta habla aquí del orgullo o el gran poder de aquellos enemigos a quienes los judíos no temían en ningún grado. "Desde entonces", dice el Profeta, "están tan seguros que me retiraré y lloraré solo, y mi alma llorando llorará, sí, mis ojos llorarán por el orgullo de los enemigos, que ahora eres tan despreciado por ti ". Pasemos ahora -
La palabra "reina", en nuestra versión, se traduce como "amante o dama - domina ", por Calvin, pero "potentada" por la Septuaginta, el siríaco y el árabe; "Institutriz -
Porque derribará de tus cabezas la corona de tu gloria.
Las últimas palabras significan "su corona gloriosa", la expresión es un hebraísmo.
Nuestra versión común, como observa Blayney, viola la gramática; para el género del verbo ירד, (que, según el mismo autor, debería ser יורד, futuro en Hiphil) es masculino, mientras que el sustantivo que hizo su nominativo es femenino . - Ed