Comentario Biblico de Juan Calvino
Jeremias 25:16
Aquí el Profeta muestra más completamente lo que hemos dicho antes, que no eran terrores vanos cuando denunciaba los juicios de Dios sobre todas las naciones, porque llamamos a esas amenazas infantiles que no se cumplen. Pero el Profeta aquí declara que, por obstinadamente que los judíos y otros puedan resistir, no podrían escapar de la venganza de Dios, ya que él fue el juez de todos. Por lo tanto, se le ordena al Profeta que tome una copa y se la dé a otros. Pero los judíos aún podrían haber objetado y dicho: “Podemos, de hecho, tomar la copa de tu mano, pero ¿qué pasa si nos negamos? ¿Y si nos desechamos lo que nos das de beber? Por lo tanto, el Profeta dice que, dispuestos o no, debían tomar la copa, para poder beber y agotar lo que fuera destinado para ellos por el juicio de Dios; por eso dice que pueden beber
Luego agrega, que pueden enfurecerse y distraerse (137) Estas dos palabras se refieren, sin duda, a la gravedad de su castigo; porque él insinúa que se convertirían, por así decirlo, en desposeídos de la mente y la razón. Cuando Dios nos castiga amablemente y con moderación paterna, con resignación podemos someternos a él y huir a su misericordia; pero cuando hacemos un clamor y somos casi locos, mostramos que se siente un rigor extremo y que no hay esperanza de perdón. El Profeta, entonces, tenía la intención de expresar, que tan atroces serían las calamidades de las naciones con las que Dios estaba enojado, que se volverían estupidas y casi locas; y al mismo tiempo frenético, porque la desesperación se apoderaría de sus mentes y corazones, de que no podrían albergar ninguna esperanza de liberación o someterse a Dios, sino que lo harían, como es habitual con los reprobados, levantarse contra Dios y vomitar sus blasfemias.
Él dice, por la espada que enviaré entre ellos. Parece de la palabra בינתם, bintem, "entre ellos", que habría conflictos mutuos, que se destruirían entre sí. Dios, entonces, enviaría su espada; pero lo extendería ahora a los caldeos, luego a los egipcios; ahora a los asirios, luego a otras naciones, de modo que con la misma espada se enfrentarían entre sí, hasta que al final resultaría una ruina para todos ellos. Ahora sigue, -
Y beberán y se tambalearán; Y se distraerán a causa de la espada, que enviaré entre ellos.
La versión de Blayney es casi la misma, "bebe y tambalea y se loco". pero es mejor conectar "la espada" con el último verbo solamente. - Ed.