Comentario Biblico de Juan Calvino
Jeremias 51:13
La palabra שכנתי, shekenti, debe tomarse aquí para שכנת, shekenet, un habitante; y el pasaje es más claro cuando lo tomamos como el título de Babilonia. Y él dice que ella era una moradora entre las aguas, porque el Éufrates no solo fluía por la ciudad (y sabemos que era un río muy grande), sino que lo rodeaba; y, de hecho, se dividió sobre Babilonia en muchas corrientes, por lo que se hizo como si fueran muchas islas, y así el acceso a la ciudad fue más difícil. Esta circunstancia sirvió no solo para defenderse, sino también para otras ventajas: para que estas corrientes o canales fueran navegables; y la tierra también se hizo más fértil por el riego que suministraron. Por lo tanto, estas corrientes contribuyeron a su riqueza, así como a su defensa en tiempos de guerra. Y aunque Babilonia fue considerada por este motivo inexpugnable, y también era una tierra muy fértil, el Profeta dice aquí que su fin había llegado.
Ahora, excepto que él había hecho este prefacio, que Babilonia estaba situada entre los ríos o muchas aguas, y que también era una ciudad llena de riqueza, todo esto podría haber parecido un obstáculo para evitar que Dios ejecutara su venganza; porque esta objeción estaba lista: “¿Cómo se puede tomar Babilonia, que está sentada entre muchas aguas? porque sin una gran fuerza y número de soldados no puede sino permanecer a salvo, ya que está protegido por tantos ríos ". Entonces se podría haber presentado otra objeción, que Babilonia era una ciudad opulenta, de modo que podía contratar auxiliares por todas partes, y que teniendo tanta abundancia de dinero, nunca estaría desprotegida. Por lo tanto, el Profeta aquí menciona estas dos cosas; pero lo que dice debe tomarse de manera adversa, como si dijera: "Aunque moras entre muchas aguas y eres un gran tesoro, es decir, tienes grandes tesoros, pero tu fin ha llegado".
Añade, la medida de tu codicia. Algunos renderizan אמת, amet, "end", pero incorrectamente; y el Profeta no sin razón ha introducido la palabra אמת, amet, que significa correctamente un codo, pero debe tomarse aquí como medida. Jerome lo convierte en "un pie", una palabra en uso en su edad. Pero el significado es suficientemente claro, que aunque Babilonia había agotado toda la riqueza del mundo como un abismo insaciable, sin embargo, llegaría la medida de su codicia. Porque la codicia de esa nación era ilimitada, pero Dios finalmente la puso fin, no porque fueran enmendados, sino que Dios verificó su codicia. Y según este sentido, el Profeta dice que, aunque hasta ahora habían devorado la riqueza de muchos países, la medida de su codicia había llegado, incluso porque el Señor le quitaría, junto con la monarquía, el poder y la oportunidad de hacer incorrecto. Porque los caldeos pudieron actuar licenciosamente, cuando tenían tantas naciones sujetas a ellos; pero la medida de su codicia llegó cuando Dios, de alguna manera, les cortó la fuerza, no porque luego desistieran, o porque su disposición rapaz fuera enmendada, porque no cambiaron su naturaleza; pero la codicia debe ser referida aquí a su ejercicio, incluso porque su poder les fue quitado, para que no pudieran continuar con sus saqueos como solían hacerlo. Luego agrega: