Comentario Biblico de Juan Calvino
Jeremias 9:5
Jeremías continúa con el mismo tema. Él dice que la fidelidad había desaparecido tanto entre los judíos, que cada uno trató de engañar a su prójimo. Por lo tanto, siguió, que estaban sin ninguna vergüenza. Al menos algún sentimiento de vergüenza permanece entre los hombres, cuando tienen que ver con sus propios amigos; porque aunque se les puede dar por completo para ganar y para cometer falsedades, sin embargo, cuando hacen negocios con amigos, conservan cierto respeto por la equidad y la vergüenza verifica su maldad; pero cuando no hay diferencia entre amigos y extraños, De ello se deduce que su carácter se ha vuelto completamente brutal. Esto es lo que quiso decir el Profeta.
Y agrega que no dijeron la verdad. Ahora dice que eran mentirosos, no en este o aquel negocio en particular; pero que eran pérfidos y engañosos en todo. Esta cláusula no debe limitarse a algunos actos especiales de fraude; pero es lo mismo que si hubiera dicho que no sabían qué era la verdad o qué era actuar con buena fe y hablar con sinceridad a sus vecinos; porque estaban totalmente imbuidos de engaños, y ninguna verdad podía salir de su boca.
Y con el mismo propósito, dice, que habían enseñado a sus lenguas a hablar falsedad. La expresión en esta cláusula es más fuerte; porque quiere decir que fueron totalmente engañados, ya que por mucho tiempo habían formado sus lenguas para este trabajo. La lengua debe ser el representante de la mente, según el viejo dicho; porque ¿por qué se formó la lengua, pero para que los hombres puedan comunicarse entre sí? Los pensamientos están ocultos y surgen cuando hablamos entre nosotros. Pero el Profeta dice que el orden de la naturaleza fue invertido por ellos, ya que les habían enseñado a mentir en sus lenguas. Por lo tanto, también aprendemos que no tenían fidelidad alguna; porque a sus propias lenguas se les había enseñado a engañar: como cuando uno por práctica ha aprendido algo, es lo que hace fácilmente; así que cuando las lenguas se forman por el uso continuo y se acostumbran a mentir, no pueden hacer nada más.
Finalmente dice que se cansaron de malas acciones. Este es de hecho un lenguaje hiperbólico; pero, sin embargo, el Profeta expone muy bien el estado deplorable de la gente, que practicaban hacer el mal incluso con cansancio. Como cuando alguien es atrapado con un poco de lujuria tonta, no escatima trabajo y se hace mucho daño, pero no siente su estado de cansancio mientras está comprometido, porque su ardor lo desalienta: así que ahora dice que estaban cansados. haciendo el mal Cuando un cazador persigue el juego, se somete a mucho más trabajo que cualquier trabajador común, o cualquier marido. Vemos que incluso los reyes y cortesanos, mientras cazan, están tan cegados que no ven peligro ni sienten cansancio. Entonces encontramos que los hombres dados al placer, cuando la lujuria los atrae aquí y allá, no sienten preocupación por el mayor cansancio. Según este sentido, el Profeta dice que estaban cansados de hacer el mal, como había dicho, que estaban tan dedicados a la maldad que el placer de hacer el mal los cegó por completo y los enfureció. (238)
Ahora percibimos el significado del Profeta: confirma, como he dicho, lo que había dicho antes. Había amenazado a la gente con la ruina total; estaban seguros y descuidados, y despreciaban todas sus denuncias. Ahora muestra, por la naturaleza y el oficio de Dios, que la ruina estaba cerca de ellos, aunque no lo temían y se consideraban abundantemente seguros. Pero si Dios es el juez del mundo, como se demostrará más adelante, ¿cómo es posible que conspire perpetuamente ante una maldad tan grande? Y para mostrar esto también agrega:
Y engañan, cada uno a su prójimo, Y la verdad no hablan; Han enseñado a su lengua la palabra de falsedad; Con la perversión se han cansado.
El verbo para "engañar" significa burlarse, jugar con, jugar al tonto. Su objetivo era engañar a sus vecinos engañándolos y engañándolos. "La palabra", o el asunto, "de falsedad", es la falsedad misma, o pura falsedad. La versión de la Vulgata y el Siríaco es: "Han enseñado a su lengua a hablar falsedad". Enseñar la lengua falsamente, era habituarla a decir mentiras. La última línea se representa de manera diferente. La Septuaginta se desvía mucho del original. La versión de la Vulgata es: "Han trabajado para actuar injustamente"; y esto se acerca al significado; solo "actuar injustamente" es más bien actuar pervertidamente: arrebataron y cambiaron todo de su curso y significado correctos; y trabajaron en pervertir las cosas, hasta que se cansaron. La falsedad requiere más trabajo que la verdad. - Ed.