El Profeta se une aquí a otra ciudad, incluso a Maroth, y a otras también en los siguientes versículos. Pero en este versículo dice que Maroth estaría triste por un bien perdido. El verbo חול, chul, significa afligirse; y tiene este sentido aquí; para los marothitas, es decir, los habitantes de esa ciudad, tendrían que lamentarse por perder sus propiedades y su antigua condición feliz. Pero como el verbo también significa esperar, algunos aprueban una exposición diferente, es decir, que los habitantes de la ciudad Maroth dependerían en vano de una expectativa vacía y falaz, ya que estaban condenados a la destrucción total. En vano, entonces, el habitante de Maroth esperará o entretendrá esperanza; porque un mal desciende de Jehová a la puerta de la ciudad. Este punto de vista es muy adecuado, es decir, que su esperanza decepcionará a Maroth, ya que incluso la ciudad de Jerusalén no estará exenta. Porque aunque Dios había entregado por milagro la ciudad principal, y su asedio se levantó por la intervención de un ángel, cuando tuvo lugar una terrible matanza, como lo registra la historia sagrada; Sin embargo, la ciudad Maroth no pudo escapar de la venganza. Ahora vemos la razón por la cual se agregó esta circunstancia. Algunos dan una explicación más dura: que los ciudadanos de Maroth se debilitarían o, por así decir, se volverían locos. Como esta metáfora es demasiado tensa, abrazo la otra, que los ciudadanos de Maroth llorarían por la pérdida del bien, (72) o que en vano esperar o esperar, ya que estaban condenados a la ruina absoluta, sin ninguna esperanza de liberación.

Pero debemos notar que el mal estaba cerca de Jehová, porque les recuerda que, aunque los asirios desolarían todo el país, Dios sería el líder principal, ya que emplearía el trabajo de todos aquellos que afligir al pueblo de Israel. Para que los judíos, al igual que los israelitas supieran, tenían que ver, no solo con los hombres, sino también con Dios, el Juez celestial, el Profeta expresa claramente que todo esto procedería de Jehová. Luego agrega:

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad