Comentario Biblico de Juan Calvino
Miqueas 4:11
El objetivo del Profeta aquí es aliviar a los fieles para que no sucumban ante sus calamidades; porque, como hemos dicho, se acercaban los males más graves, suficientes para abrumar las mentes de los santos. El Profeta entonces levanta aquí, con el foso comodidad adecuada, aquellos que de otra manera se habrían desmayado bajo sus calamidades; y la suma del todo es esto: que los fieles no deben ser confundidos al encontrar que los impíos triunfan con orgullo, como suelen hacer, cuando parecen haber ganado sus deseos. Como, entonces, los malvados muestran un espíritu petulante más allá de todos los límites, el Profeta exhorta a los fieles a mantenerse por las promesas de Dios y a no preocuparse por tal insolencia. Luego se une a una promesa: que Dios reuniría a todas las fuerzas de sus enemigos, como cuando uno junta muchas mazorcas de maíz en un paquete, para poder golpearlas en el suelo. Iré ahora a las palabras del Profeta.
Reúne, dice, contra ti naciones, o naciones fuertes: porque, al decir, גוים רבים, guim rebim, da a entender una de dos cosas, ya sea que eran fuertes o que eran grandes en número: en cuanto al tema no hay gran diferencia. El Profeta tenía esto en mente: que aunque la Iglesia de Dios pueda ser presionada por una gran multitud de enemigos, no debe desglosarse en su mente: porque los impíos, mientras son cruelmente dominantes, no entienden el diseño de Dios. Reúnanse, entonces, contra ti muchas naciones. Él pone la cosa delante de ellos, para sanarlos del terror: porque cuando estamos más allá del alcance del daño, nosotros, en su mayor parte, también despreciamos descuidadamente todos los peligros; y luego, cuando llegamos a una lucha real, temblamos o incluso caemos y nos debilitamos por completo. Esta es la razón por la cual el Profeta presenta a los judíos sus perspectivas, y muestra que estaba cerca el momento en que debían soportar un asedio, ya que los enemigos, por todos lados, los rodearían. Entonces, reúnanse las naciones, y las naciones fuertes o muchas: él muestra aquí que los judíos no tenían razón para desanimarse, aunque sus enemigos los superarían en número, en fuerzas y en coraje, ya que era suficiente para que estuvieran bajo La protección de Dios.
Quien diga, condenado ahora será Sión (133) El verbo חנף, chenaph, significa actuar perversamente y perversamente. Entonces puede ser literalmente traducido, ‘profano (scelerata) será Sion; y sobre él deberemos mirar: "pero esta palabra a menudo se toma metafóricamente como condena. El significado entonces es: "Sion está condenado ahora", y el Profeta, sin duda, tenía la intención de intimar aquí, que los enemigos triunfarían tanto, como si Sión no estuviera bajo la tutela de Dios; como cuando alguien, que se ha vuelto odioso por sus vicios, es abandonado y abandonado por sus clientes. Entonces, el Profeta aquí arma a los fieles contra la arrogancia de sus enemigos, para que no se desesperen, cuando descubren que fueron condenados por el consentimiento de todos los hombres, y que esta era la opinión de todos, que ellos eran abandonado por Dios
Quien dice: Deja que se contamine, Y que nuestro ojo vea su deseo en Sion.
Profundizado o contaminado, es sin duda el significado del verbo. Pero es mejor retener el tiempo futuro aquí, aunque a menudo, en tercera persona, se convierta en un imperativo. Observar, es un idioma hebreo, y a menudo significa triunfar o exaltarse sobre otro, o ganar ventaja. Ver Salmo 22:17; Salmo 118:7. Varias copias tienen la palabra para "ojos" en el número singular, como el verbo es así: pero a menudo ocurren anomalías de este tipo, como es el caso en griego con respecto a los sustantivos plurales en el género neutro, y en galés, y cuando el verbo precede a su nominativo, casi en todos los casos. Ofrezco la siguiente versión, -
¿Quién dice: "Ella será contaminada, Y mira a Sión nuestros ojos.
- Ed.