El significado del primer verso es algo dudoso: algunos refieren lo que el Profeta dice al castigo; y otros a la maldad del pueblo. El primero piensa que la calamidad, con la cual el Señor había visitado los pecados del pueblo, es lamentada; como si el Profeta mirara el estado desordenado de toda la tierra. Pero puede deducirse fácilmente del segundo verso, que el Profeta habla aquí de la maldad de la gente, en lugar del castigo ya infligido. Por lo tanto, he reunido los dos versículos para que el significado completo sea más evidente para nosotros.

¡Ay de mí! ¿Por qué? Me he convertido en reuniones Demasiado libre, o más bien demasiado licencioso, esta versión es: "Me he convertido en alguien que busca recolectar frutos de verano y no encuentra ninguno". de modo que, decepcionado de su esperanza, arde de deseo. Esto no puede considerarse como la interpretación de las palabras del Profeta. De hecho, existe cierta dificultad en las expresiones: su importancia, sin embargo, parece ser esta: que la tierra, que el Profeta se compromete aquí a representar y personificar, era como un campo, un jardín o un viñedo, eso era vacío. Por lo tanto, dice que la tierra fue despojada de todos sus frutos, como lo es después de la cosecha y la cosecha. Entonces, en las reuniones debemos entender la fruta recolectada. Algunos entienden las remanentes que quedan, como cuando uno deja descuidadamente algunos racimos en las vides: y así, dicen, unos pocos hombres justos permanecieron vivos en la tierra. Pero la primera comparación armoniza mejor con el resto del pasaje, y es que ahora la tierra fue despojada de toda su fruta, como lo es después de la cosecha y la cosecha. Me he convertido entonces en las reuniones del verano, es decir, como en el verano, cuando la fruta ya se ha recogido; y como los grupos de la cosecha, es cuando la cosecha ha terminado. (181)

No hay racimo, dice que coma. El Profeta se refiere aquí a la escasez de buenos hombres; sí, él dice que ya no había hombres justos viviendo. Aunque Dios alguna vez había preservado alguna semilla oculta, sin embargo, podría haberse declarado con justicia con respecto a todo el pueblo, que eran como un campo después de recoger el maíz, o un viñedo después de la cosecha. Algunos residuos, de hecho, permanecen en el campo después de la cosecha, pero no hay mazorcas de maíz; y en el viñedo quedan algunos racimos, pero están vacíos; no queda nada más que hojas. Ahora esta personificación es muy forzada cuando el Profeta aparece como si representara la tierra misma; porque él habla en su propio nombre y persona, ¡Ay de mí, dice, porque soy como las reuniones de verano! Era entonces lo mismo, como si deplorara su propia desnudez y deseo, ya que no quedaban hombres rectos y justos.

"¡Ay de mí! Porque me he convertido Como los recolectores de higos tardíos, Como los cosechadores de la vendimia: Hay no hay racimo para comer; Mi alma desea el primer higo maduro.

Sustancialmente lo mismo es la versión de Dathius y de Henderson. "Higos tardíos" no es estrictamente el significado de קיף, que es propiamente verano o fruta de verano; sin embargo, como se menciona el primer o primer higo maduro en la última línea, lo que contrasta con esto, lo que significa, sin duda, son los higos tardíos. Entonces la palabra para "espigadoras", עללת, es propiamente, espiga; pero aquí, evidentemente, debe tomarse como concreto, espigadoras, para corresponder con los recolectores, aunque Newcome considera que las espigadoras de mujeres están destinadas. Las cuatro últimas líneas forman un paralelismo, en el que la primera y la primera figura, la cosecha y el racimo. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad