Comentario Biblico de Juan Calvino
Oseas 11:4
El Profeta declara, primero, que esta gente no había sido tratada severamente, ya que los esclavos, los bueyes o los asnos no son tratados. Había dicho antes, que el pueblo de Israel era como una vaca que se sacude el yugo, y con desenfreno solo ama el pisar el maíz. Pero aunque la perversidad de la gente era tan grande, Dios muestra aquí que no había usado un rigor extremo: lo he dibujado, dice, con cuerdas humanas y bandas preciosas. Por las cuerdas del hombre, se refiere a un gobierno humano. "No lo he hecho", dice, "los he tratado como esclavos, sino que los he tratado como a niños; y no te he considerado como ganado, no te he conducido a un establo; pero solo te he dibujado con bandas encantadoras ". La suma del todo es que el gobierno que Dios había puesto sobre el pueblo era una muestra cierta y singular de su favor paterno, de modo que el pueblo no podía quejarse de demasiado rigor, como si Dios hubiera considerado su disposición y hubiera tenido usó una cuña dura (como lo dice el proverbio común) para un nudo duro; porque si Dios hubiera tratado así con el pueblo, podrían haber objetado y dicho que no habían sido amablemente atraídos por él, y que no era de extrañar si no obedecían, ya que habían sido tratados con tanta brusquedad. "Pero no hay fundamento para ellos", dice el Señor, "para alegar que he usado la severidad: porque no podría haber tratado más amablemente con ellos, los he dibujado con cuerdas humanas; No los he gobernado de otra manera que como padre a sus propios hijos; He sido generoso con ellos. De hecho, deseaba hacerles el bien y, como era correcto, requería obediencia de ellos. Al mismo tiempo les he puesto un yugo, no servil, ni lo que no se suele poner sobre animales brutos; pero estaba contento con la disciplina paterna ". Desde entonces, tal amabilidad no tuvo influencia sobre ellos, ¿no es correcto concluir que su maldad es irrevocable y extrema?
Luego agrega que he estado con ellos como aquellos que levantan el yugo sobre las mejillas (79) "No te he cargado", dice, "con cargas demasiado pesadas, ya que los bueyes y otras bestias no suelen ser cargados; pero he levantado el yugo sobre las mejillas. Prefiero llevar el yugo yo mismo y aliviar a estos hombres impíos y malvados de su carga ”. Y Dios no alega esto en vano, porque sabemos que cuando usa su poder y reivindica su autoridad, lo hace para no agobiar a la gente, como suelen hacer los reyes terrenales; pero él lleva la carga que le impone a los hombres. No es de extrañar entonces que él diga ahora, que había levantado el yugo sobre las mejillas de su pueblo, como alguien que no desea cargar su buey, sino que lo carga con sus propias manos, para que el buey no se desmaye cansancio.
Luego agrega: Y les he hecho comer en silencio, o "les he traído carne". Algunos piensan que el verbo אוכיל, aukil en tiempo futuro, y que אוכיל, aukil se usa para אאכיל, aakil; es decir, haré que coman; y que el futuro debe resolverse en el pasado: y es cierto que la palabra אט, ath, significa tranquilo a veces. Entonces será: "Les he hecho comer tranquilamente". Pero otra exposición es más comúnmente recibida; como la palabra אט, ath, se deriva de נטה, nathe, para plantear, es lo mismo que si el Profeta hubiera dicho que se les había traído carne.
Dios entonces, de varias maneras, mejora la ingratitud y la maldad de la gente, porque no habían reconocido su bondad paterna, cuando él mismo había presentado su favor ante sus ojos; Tengo, dice, les extendí carne; es decir, "no lo he tirado al suelo, ni lo he colocado demasiado alto para ellos; no han trabajado para conseguirlo; pero, por así decirlo, lo traje con mi propia mano y lo puse delante de ellos, para que puedan comer sin ningún problema ". En resumen, Dios declara que había intentado en todos los sentidos averiguar si había mansedumbre o docilidad en el pueblo de Israel, y que había otorgado todas sus bendiciones; porque esta gente era ciega a los favores tan amables, a los que estaban claramente probados, que Dios se había mostrado en todo sentido como un Padre. Sigue -