5. ¡Te grité, oh Jehová! Con el fin de acelerar la interposición de Dios, David se queja del bajo patrimonio al que fue reducido y de su extremidad; El término grito denota vehemencia, como he notado en otra parte. Él habla de la liberación como claramente necesaria, ya que ahora estaba preso. Por prisión, algunos suponen que alude a la cueva donde fue alojado, pero este es un significado demasiado restringido. La cláusula posterior, el justo me rodeará, es traducida de manera diferente por algunos, me esperarán. He conservado el sentido verdadero y natural. Admito que se toma en sentido figurado para rodear, insinuando que sería un espectáculo para todos, los ojos de los hombres se sienten atraídos por un caso tan singular de liberación. Si alguno considera que las palabras no son figurativas, el sentido será que los justos no solo lo felicitarán, sino que colocarán una corona sobre su cabeza en señal de victoria. Algunos explican el pasaje. Se reunirán para felicitarme y se pararán a mi alrededor como una corona. A medida que las palabras se leen literalmente, me coronarán, algunos proporcionarán otro pronombre y darán la sensación de que los justos interpretarán la misericordia otorgada a David como una gloria que se confiere a sí mismos; porque cuando Dios entrega a cualquiera de sus hijos, él ofrece la posibilidad de liberación al resto y, por así decirlo, les regala una corona. Sin embargo, el sentido que he adoptado es el más simple: que la misericordia garantizada se mostraría visiblemente a todos como en un teatro, demostrando un ejemplo de señal a los justos para el establecimiento de su fe. El verbo גמל, gamal, en hebreo, tiene un significado más general que pagar, y significa conferir un beneficio, como he mostrado en otra parte.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad